Caparezza - Figli d'arte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Figli d'arte




Figli d'arte
Дети искусства
Sposto la tenda poi guardo fuori, tutti quei fan con gli striscioni,
Раздвигаю штору и смотрю наружу, все эти фанаты с баннерами,
Tutti quei fotografi a cavalcioni,
Все эти фотографы, взгромоздившись,
Aspettano mio padre per godere di lui,
Ждут моего отца, чтобы насладиться им,
Io sono figlio di un cantautore,
Я сын певца,
Che sembra felice e poi cambia umore,
Который кажется счастливым, а потом меняет настроение,
In un anno l′avrò visto un paio d'ore,
За год я видел его пару часов,
Una volta dentro un cigno nome alla televisione,
Один раз внутри лебедя по имени телевидение,
Chi se ne frega!
Кому какое дело!
Io voglio un padre che mi sostenga!
Я хочу отца, который поддержит меня!
Che sia presente qui, non in video!
Который будет присутствовать здесь, а не на видео!
E che detesti tutta la gente tranne me!
И который ненавидел бы всех, кроме меня!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
Я сын человека, который говорит о мире во всем мире, но не любит меня!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
Для него мы все братья или тысяча братьев, но он не любит нас!
Quell′uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Quell'uomo non mi caga!
Этому человеку на меня плевать!
Quell'uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Tiene più a voi, che a me!
Он больше заботится о вас, чем обо мне!
Fissa il Pueblo con l′aria stregata,
Он смотрит на толпу завороженным взглядом,
Io non ricevo nemmeno un′occhiata!
А я не получаю даже взгляда!
Lui dal colluttore per la prima serata,
Он полощет рот перед премьерой,
Io dallo psicologo e poi dallo psichiatra!
А я иду к психологу, а потом к психиатру!
E temevo il buio già quand'ero bambino,
И я боялся темноты, когда был ребенком,
Lo chiamavo buio ma era l′ombra del divo,
Я называл это темнотой, но это была тень звезды,
Che frequento meno di un antidepressivo,
С которой я общаюсь реже, чем принимаю антидепрессанты,
Sarei stato molto meglio dentro il suo preservativo!
Мне было бы гораздо лучше в его презервативе!
E se cantassi, dovrei subire a vita il confronto,
И если бы я пел, мне пришлось бы всю жизнь терпеть сравнения,
Sentirmi dire che non son pronto,
Слышать, что я не готов,
La scena indie mi sfancula come lui!
Инди-сцена имеет меня так же, как и он!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
Я сын человека, который говорит о мире во всем мире, но не любит меня!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
Для него мы все братья или тысяча братьев, но он не любит нас!
Quell'uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Quell′uomo non mi caga!
Этому человеку на меня плевать!
Quell'uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Tiene più a voi, che a me!
Он больше заботится о вас, чем обо мне!
Ricordo quando mio padre mi disse
Помню, как мой отец сказал мне:
"Vieni e senti! L′arte meno banale degli esseri viventi!
"Иди и послушай! Наименее банальное искусство живых существ!
La mia missione è darle vita senza mai una pausa!
Моя миссия - давать ему жизнь без перерыва!
La tua missione è mollarti per una giusta causa!
Твоя миссия - бросить все ради правого дела!
Ora rimani solo, solo!"
А теперь оставайся там один, совсем один!"
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
Я сын человека, который говорит о мире во всем мире, но не любит меня!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
Для него мы все братья или тысяча братьев, но он не любит нас!
E' pieno di vita sul palco e diventa uno zombie quando entra in casa!
Он полон жизни на сцене и становится зомби, когда приходит домой!
Quell'uomo non sa cosa vuole, mi mette alla luce ma poi si spara!
Этот человек не знает, чего хочет, он производит меня на свет, а потом стреляется!
Quell′uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Quell′uomo non mi caga!
Этому человеку на меня плевать!
Quell'uomo non mi ama!
Этот человек не любит меня!
Tiene più a voi, che a me!
Он больше заботится о вас, чем обо мне!





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.