Paroles et traduction Caparezza - Giotto beat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
lenti,
serve
un
foto
kit!
We're
slow,
we
need
a
photo
kit!
Siamo
scarica
barile
senza
prospettive
We're
buck-passers
with
no
prospects
Donkey
Kong
8-Bit
Donkey
Kong
8-Bit
Servono
accordi,
chiamate
Vladimir
We
need
agreements,
call
Vladimir
Oro
viz,
prima
che
un
pelato
con
il
fez
faccia
un
nuovo
Blitz
Golden
visa,
before
a
bald
guy
with
a
fez
does
a
new
Blitz
Qui
il
problema
è
la
caduta,
ragiona
Cassel
The
problem
here
is
the
fall,
think
Cassel
Ci
vorrebbe
una
vecchia
canzone,
Tu
suona
la
sem
We
need
an
old
song,
you
play
the
C
La
Lambretta,
la
Cinquecento,
la
moda
del
Surf
The
Lambretta,
the
Cinquecento,
the
Surf
fashion
Ora
aspetta,
siamo
in
cinquecento
alla
coda
del
Sert!
Now
wait,
there's
five
hundred
of
us
at
the
Sert
queue!
Più
rassegnati,
più
dubbiosi,
più
poveri,
più
More
resigned,
more
doubtful,
poorer,
more
Anestetizzati
di
un
paziente
in
Ricovery
Room
Anesthetized
than
a
patient
in
the
Recovery
Room
Nati
col
mito
del
Boom
Born
with
the
myth
of
the
Boom
Morti
col
Bi
Ti
Pi
Bund!
Dead
with
the
Bi
Ti
Pi
Bund!
Appizza
le
orecchie
come
Legolas
e
Orlando
Bloom
Perk
up
your
ears
like
Legolas
and
Orlando
Bloom
Rivoglio
il
ballo
del
mattone,
mi
giro
ma
mi
I
want
the
brick
dance
back,
I
turn
around
but
I
Ritrovo
solo
sul
mattone
a
giocare
alla
Wii
Find
myself
alone
on
the
brick
playing
Wii
Carboni
ardenti
scalzo
tolgo
le
gambe
da
lì
Barefoot
on
burning
coals,
I
take
my
legs
away
from
there
Sono
caduto
ma
mi
rialzo
Muhammad
Alì!
I
fell
but
I
get
up
Muhammad
Ali!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva
come
negli
anni
sessanta
I
need
a
perspective
like
in
the
sixties
Con
la
radio
che
mi
canta
"Yeh-yeh!
Yeh-yeh!"
With
the
radio
singing
to
me
"Yeh-yeh!
Yeh-yeh!"
Ho
bisogno
di
una
prospettiva,
di
un
nuovo
punto
di
vista
I
need
a
perspective,
a
new
point
of
view
Me
l′ha
detto
l'oculista
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
The
eye
doctor
told
me
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva
tra
chi
ha
torto
e
chi
ha
ragione
I
need
a
perspective
between
who's
wrong
and
who's
right
E
di
una
terza
dimensione
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
And
a
third
dimension
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva,
come
gli
affreschi
di
Giotto
I
need
a
perspective,
like
Giotto's
frescoes
Come
chi
pesti
al
G8
Like
those
who
stomp
at
the
G8
Giotto
Beat!
Giotto
Beat!
Giotto
Beat!
Giotto
Beat!
Serve
ripresa
e
stabilità,
Steady
Cam
We
need
recovery
and
stability,
Steady
Cam
Voglio
risvegliarmi
là,
nell′Italia
post-bellica
I
want
to
wake
up
there,
in
post-war
Italy
Tutti
al
mare
sabato
e
domenica
Everyone
at
the
beach
on
Saturday
and
Sunday
Accendo
la
tele,
niente
oscenità
I
turn
on
the
TV,
no
obscenity
Tenente
Sheridan
Lieutenant
Sheridan
Cin-cin
Presidente
Saragat,
coltivate
la
speranza
Cheers
President
Saragat,
cultivate
hope
Noi
ce
la
fumiamo
come
canapa!
We
smoke
it
like
cannabis!
Sotto
il
sole
con
il
Panamá
Under
the
sun
with
the
Panama
hat
Nel
futuro
ci
si
spara
ma
In
the
future
we
shoot
each
other
but
Per
un
pugno
di
mosche
come
a
Galaga
For
a
fistful
of
flies
like
in
Galaga
Lo
spettacolo
elettorale
è
uno
Show
Penale
The
electoral
show
is
a
Criminal
Show
Non
resta
che
filosofeggiare
come
Schopenhauer
All
that's
left
is
to
philosophize
like
Schopenhauer
E
non
so
più
nemmeno
da
chi
farmi
governare
And
I
don't
even
know
who
to
be
governed
by
anymore
Vedo
circhi
ma
non
vedo
pane,
dillo
a
Giovenale
I
see
circuses
but
I
don't
see
bread,
tell
Juvenal
Questa
realtà
non
fa
per
me,
come
un
Fabergé
This
reality
is
not
for
me,
like
a
Fabergé
Vado
a
naso
come
un
Sommelier
I
go
by
nose
like
a
Sommelier
Con
il
Cabernet
With
the
Cabernet
Vorrei
ballare
lo
Ye-yè
girando
in
Paper-Club
I
would
like
to
dance
the
Ye-yè
going
around
in
Paper-Club
Ma
sono
in
fase
di
stallo
girando
la
lermech!
But
I'm
in
a
stalemate
spinning
the
lermech!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva
come
negli
anni
sessanta
I
need
a
perspective
like
in
the
sixties
Con
la
radio
che
mi
canta
"Yeh-yeh!
Yeh-yeh!"
With
the
radio
singing
to
me
"Yeh-yeh!
Yeh-yeh!"
Ho
bisogno
di
una
prospettiva
di
un
nuovo
punto
di
vista
I
need
a
perspective,
a
new
point
of
view
Me
l'ha
detto
l'oculista
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
The
eye
doctor
told
me
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva
tra
chi
ha
torto
e
chi
ha
ragione
I
need
a
perspective
between
who's
wrong
and
who's
right
E
di
una
terza
dimensione
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
And
a
third
dimension
Yeh-yeh!
Yeh-yeh!
Ho
bisogno
di
una
prospettiva,
come
gli
affreschi
di
Giotto
I
need
a
perspective,
like
Giotto's
frescoes
Come
chi
pesti
al
G8
Like
those
who
stomp
at
the
G8
Giotto
Beat!
(yeh-yeh
yeh-yeh!
yeh-yeh
yeh-yeh!)
Giotto
Beat!
(yeh-yeh
yeh-yeh!
yeh-yeh
yeh-yeh!)
Giotto
Beat!
(yeh-yeh
yeh-yeh!
yeh-yeh
yeh-yeh!)
Giotto
Beat!
(yeh-yeh
yeh-yeh!
yeh-yeh
yeh-yeh!)
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Eh
non
lo
so
ragazzi!
Eh,
I
don't
know
guys!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Magari
fosse
facile!
I
wish
it
were
that
easy!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Sono
solo
un
cantante!
I'm
just
a
singer!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
E
mi
lamento
e
basta!
And
I
just
complain!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
E′
non
pagare
l′Iva!
It's
not
paying
VAT!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Lavorare
a
nero!
Working
under
the
table!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Pasolini
perdonami!
Pasolini
forgive
me!
(Dicci
tu
qual
è
la
prospettiva!)
(Tell
us,
what
is
the
perspective!)
Giotto
Beat!
Giotto
Beat!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvemini Michele
Album
Museica
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.