Caparezza - Goodbye Malinconia (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Goodbye Malinconia (Live)




Goodbye Malinconia (Live)
Прощай, Меланхолия (Live)
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
Эй, Меланхолия, все в углу, все плачут
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Достигли дна, как "Андреа Дориа"
Chi lavora non tiene dimora, tutti in mutande, non quelle di Borat
Кто работает, тот без дома, все в трусах, но не как у Бората
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
Люди одиноки, пьют, а потом задыхаются, как Джон Бонэм
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
Власти глухи, как Бетховен, когда писал Девятую
E pensare che per Dante questo era il bel paese dove 'l sona
И подумать только, для Данте это была прекрасная страна, где звучит «да»
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Чтобы оплатить счета, хватало диплома, не нужно было становиться звездой или иконой
buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
И не лезть в политику с резюме, словно у Илоны Шталлер
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Даже кофе больше не пахнет кофе, а пахнет кофе Синдоны
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
И потом все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
И потом все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния души?
Cervelli in fuga, capitali in fuga, migranti in fuga dal bagnasciuga
Утечка мозгов, утечка капитала, мигранты бегут с побережья
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Это Меланхолия, земля мгновенных святых и пиявок
Il Paese del sole, in pratica oggi Paese dei raggi UVA
Страна солнца, а на деле сегодня страна ультрафиолета
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Это не просто впечатление, ситуация хуже звука басовой трубы
E chi vuole rimanere, ma come fa?! Ha le mani legate come Andromeda!
И кто хочет остаться, но как?! Руки связаны, как у Андромеды!
Qua ogni rapporto si complica come quello di Washington con Teheran
Здесь любые отношения сложны, как у Вашингтона с Тегераном
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
С возрастом всё хуже, хмуришься, как Гэри Коулман
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Сложи гнев в чемодан и беги из Меланхолии
Tanto se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Ведь все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Da qua se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Отсюда все уходят! Отсюда все уходят!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Ты не замечаешь, но отсюда все уходят!
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Come ti sei ridotta in questo stato?
Как ты дошла до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Maybe tomorrow, I hope we find tomorrow
Может быть, завтра, я надеюсь, мы найдём завтра
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Hope did we get here, how did it get this far
Надежда, как мы дошли до этого, как всё зашло так далеко?
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
We had it all, fools we let it slip away
У нас было всё, глупцы, мы позволили этому ускользнуть
Goodbye Malincònia
Прощай, Меланхолия
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Скажи мне, кто довёл тебя до такого состояния души?
Every step was out of place
Каждый шаг был не к месту
And in this world we fell from grace
И в этом мире мы пали
Looking back we lost our way
Оглядываясь назад, мы сбились с пути
An innocent time we all betrayed
Невинное время, которое мы все предали
And in time can we all learn,
И со временем мы все можем научиться
Not to crawl away and burn
Не уползать и не сгорать
Stand up and don't fall down
Встань и не падай
Be a king for a day,
Будь королём на день,
In man we all pray!
В человеке мы все молимся!
Uuh, we all pray!
Ууу, мы все молимся!





Writer(s): Michele Salvemini, Tony Hadley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.