Paroles et traduction Caparezza - Goodbye Malinconia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Malinconia (Live)
Прощай, Меланхолия (Live)
A
Malincònia
tutti
nell'angolo,
tutti
che
piangono
Эй,
Меланхолия,
все
в
углу,
все
плачут
Toccano
il
fondo
come
l'Andrea
Doria
Достигли
дна,
как
"Андреа
Дориа"
Chi
lavora
non
tiene
dimora,
tutti
in
mutande,
non
quelle
di
Borat
Кто
работает,
тот
без
дома,
все
в
трусах,
но
не
как
у
Бората
La
gente
è
sola,
beve
poi
soffoca
come
John
Bonham
Люди
одиноки,
пьют,
а
потом
задыхаются,
как
Джон
Бонэм
La
giunta
è
sorda
più
di
Beethoven
quando
compone
la
nona
Власти
глухи,
как
Бетховен,
когда
писал
Девятую
E
pensare
che
per
Dante
questo
era
il
bel
paese
là
dove
'l
sì
sona
И
подумать
только,
для
Данте
это
была
прекрасная
страна,
где
звучит
«да»
Per
pagare
le
spese
bastava
un
diploma,
non
fare
la
star
o
l'icona
Чтобы
оплатить
счета,
хватало
диплома,
не
нужно
было
становиться
звездой
или
иконой
Né
buttarsi
in
politica
con
i
curricula
presi
da
Staller
Ilona
И
не
лезть
в
политику
с
резюме,
словно
у
Илоны
Шталлер
Nemmeno
il
caffè
sa
più
di
caffè,
ma
sa
di
caffè
di
Sindona
Даже
кофе
больше
не
пахнет
кофе,
а
пахнет
кофе
Синдоны
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
И
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
И
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
довёл
тебя
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Скажи
мне,
кто
довёл
тебя
до
такого
состояния
души?
Cervelli
in
fuga,
capitali
in
fuga,
migranti
in
fuga
dal
bagnasciuga
Утечка
мозгов,
утечка
капитала,
мигранты
бегут
с
побережья
È
Malincònia,
terra
di
santi
subito
e
sanguisuga
Это
Меланхолия,
земля
мгновенных
святых
и
пиявок
Il
Paese
del
sole,
in
pratica
oggi
Paese
dei
raggi
UVA
Страна
солнца,
а
на
деле
сегодня
страна
ультрафиолета
Non
è
l'impressione,
la
situazione
è
più
grave
di
un
basso
tuba
Это
не
просто
впечатление,
ситуация
хуже
звука
басовой
трубы
E
chi
vuole
rimanere,
ma
come
fa?!
Ha
le
mani
legate
come
Andromeda!
И
кто
хочет
остаться,
но
как?!
Руки
связаны,
как
у
Андромеды!
Qua
ogni
rapporto
si
complica
come
quello
di
Washington
con
Teheran
Здесь
любые
отношения
сложны,
как
у
Вашингтона
с
Тегераном
Si
peggiora
con
l'età,
ti
viene
il
broncio
da
Gary
Coleman
С
возрастом
всё
хуже,
хмуришься,
как
Гэри
Коулман
Metti
nella
valigia
la
collera
e
scappa
da
Malincònia
Сложи
гнев
в
чемодан
и
беги
из
Меланхолии
Tanto
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ведь
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Отсюда
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
довёл
тебя
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
довёл
тебя
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Maybe
tomorrow,
I
hope
we
find
tomorrow
Может
быть,
завтра,
я
надеюсь,
мы
найдём
завтра
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Hope
did
we
get
here,
how
did
it
get
this
far
Надежда,
как
мы
дошли
до
этого,
как
всё
зашло
так
далеко?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
We
had
it
all,
fools
we
let
it
slip
away
У
нас
было
всё,
глупцы,
мы
позволили
этому
ускользнуть
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Скажи
мне,
кто
довёл
тебя
до
такого
состояния
души?
Every
step
was
out
of
place
Каждый
шаг
был
не
к
месту
And
in
this
world
we
fell
from
grace
И
в
этом
мире
мы
пали
Looking
back
we
lost
our
way
Оглядываясь
назад,
мы
сбились
с
пути
An
innocent
time
we
all
betrayed
Невинное
время,
которое
мы
все
предали
And
in
time
can
we
all
learn,
И
со
временем
мы
все
можем
научиться
Not
to
crawl
away
and
burn
Не
уползать
и
не
сгорать
Stand
up
and
don't
fall
down
Встань
и
не
падай
Be
a
king
for
a
day,
Будь
королём
на
день,
In
man
we
all
pray!
В
человеке
мы
все
молимся!
Uuh,
we
all
pray!
Ууу,
мы
все
молимся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini, Tony Hadley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.