Paroles et traduction Caparezza - Il Mondo Dopo Lewis Carroll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mondo Dopo Lewis Carroll
Мир после Льюиса Кэрролла
Alice,
come
te
la
passi?
Алиса,
как
твои
дела?
Com'è
la
vita
nei
palazzi
Как
живется
во
дворцах?
Ma
ti
ricordi
quei
ragazzi
al
tea
party,
teiera
maxi?
Помнишь
тех
ребят
на
чаепитии,
с
огромным
чайником?
Esagerati
come
era
Gatsby
Эпатажные,
как
Гэтсби,
È
il
non-compleanno
ma
non
ci
sei
tu,
darling
Сегодня
не-день
рождения,
но
тебя
нет,
дорогая,
Non
ti
localizzo
sul
Garmin
Не
могу
найти
тебя
на
Гармине,
Mi
hanno
detto
che
non
guardi
più
i
gatti
Говорят,
ты
больше
не
смотришь
на
кошек,
Ma
l'armadietto
dei
farmaci
e
devi
curarti
А
у
тебя
шкафчик
с
лекарствами,
тебе
нужно
лечиться.
E
come
vuoi
che
stia?
А
как,
по-твоему,
мне?
Da
quando
hanno
chiuso
Wonderland
С
тех
пор,
как
закрыли
Страну
Чудес,
Sono
la
mia
brutta
copia,
la
mia
cover
band
Я
стал
своей
жалкой
копией,
своей
кавер-группой,
Un
anziano
con
i
boccoli
da
Robert
Plant
Стариком
с
кудрями,
как
у
Роберта
Планта,
Chiama
Cronenberg,
mi
sto
deformando
Позовите
Кроненберга,
я
деформируюсь,
Sogno
che
mi
rivedi
e
chiedi:
"Chi
sei?"
Мне
снится,
что
ты
снова
меня
видишь
и
спрашиваешь:
"Кто
ты?"
Come
fosse
colato
il
trucco
dei
Kiss,
hey
Как
будто
потек
грим
Kiss,
эй,
Alla
radio
sento
i
peti
tipo
Tween
Wave
По
радио
слышу
пуки,
типа
Tween
Wave,
Colpa
di
Bill
Gates,
ci
stanno
ingannando
Виноват
Билл
Гейтс,
они
нас
обманывают.
Cronos
è
il
dio
della
caccia
Кронос
— бог
охоты,
Tu
crеdi,
Diana?
Ты
веришь,
Диана?
La
freccia
che
ho
nella
pancia
Стрела,
которая
у
меня
в
животе,
È
una
mеridiana
Это
меридиана,
Sfoglio
calendari
con
un
solo
giorno,
lunedì
Листаю
календари
с
одним
днем
— понедельником,
Non
ho
risolto
il
mistero
Я
не
разгадал
тайну,
Cara
Alice,
spero
di
rivederti
pure
qui
Дорогая
Алиса,
надеюсь
увидеть
тебя
и
здесь,
Nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
В
мире
после
Льюиса
Кэрролла.
Giro
solo,
forse
impazzirò,
oh
no
Брожу
один,
شاید,
сойду
с
ума,
о
нет,
Non
ti
vedo
qui,
sclero
Не
вижу
тебя
здесь,
схожу
с
ума,
Sì,
ma
non
mi
dispero
Да,
но
я
не
отчаиваюсь,
E
giro,
suono,
come
un
carillon,
lo
so
И
брожу,
играю,
как
музыкальная
шкатулка,
я
знаю,
Ci
ritroveremo
nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
Мы
встретимся
в
мире
после
Льюиса
Кэрролла.
Ci
ritroveremo
nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
Мы
встретимся
в
мире
после
Льюиса
Кэрролла.
Sono
troppo
vecchio
per
fantasticare
Я
слишком
стар,
чтобы
фантазировать,
Sono
troppo
giovane
per
il
blackout
Я
слишком
молод
для
отключки,
Faccio
contro
voglia
quello
che
mi
pare
Делаю
без
желания
то,
что
хочу,
Perché
mi
ricordo
che
così
si
fa
Потому
что
помню,
что
так
надо.
Dove
sei,
Meraviglia?
Где
ты,
Чудо?
La
noia
mi
tiene
la
briglia
Скука
держит
меня
в
узде,
Setaccio
la
silva
Просеиваю
лес,
Nel
ghiaccio
da
Sillak
Во
льду
Силлака,
Non
ha
senso
questo
cammino
Нет
смысла
в
этом
пути,
Vedo
legno
per
il
camino
Вижу
дрова
для
камина,
Rosso
spento,
carminio
Потухший
красный,
кармин,
Cavaliere
vuoto
dentro,
Calvino
Пустой
внутри
рыцарь,
Кальвино.
Cresci
e
te
ne
vai
nel
sonno,
Marilyn
Растешь
и
уходишь
во
сне,
Мэрилин,
Twenty
pills
una
dopo
l'altra
come
jelly
beans
Двадцать
таблеток
одна
за
другой,
как
желейные
конфеты,
Il
tempo
mette
la
cravatta
d'Huckleberry
Finn
Время
надевает
галстук
Гекльберри
Финна,
Volano
gli
schiaffi
in
faccia
pure
tra
fratelli
Grimm
Пощечины
летят
в
лицо
даже
между
братьями
Гримм.
La
vita
reale
dilaga
tra
i
boschi
Реальная
жизнь
разливается
по
лесам,
La
mira
del
laser
ti
lagga
tra
gli
occhi
Прицел
лазера
запаздывает
в
твоих
глазах,
Cerco
le
mie
albe
ma
trovo
i
tramonti
Ищу
свои
рассветы,
но
нахожу
закаты,
Non
mi
darò
pace,
mai
Я
не
успокоюсь,
никогда.
Giro
solo,
forse
impazzirò,
oh
no
Брожу
один,
شاید,
сойду
с
ума,
о
нет,
Non
ti
vedo
qui,
sclero
Не
вижу
тебя
здесь,
схожу
с
ума,
Sì,
ma
non
mi
dispero
Да,
но
я
не
отчаиваюсь,
E
giro,
suono,
come
un
carillon,
lo
so
И
брожу,
играю,
как
музыкальная
шкатулка,
я
знаю,
Ci
ritroveremo
nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
Мы
встретимся
в
мире
после
Льюиса
Кэрролла.
Giro
solo,
forse
impazzirò,
oh
no
Брожу
один,
شاید,
сойду
с
ума,
о
нет,
Ci
ritroveremo
nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
Мы
встретимся
в
мире
после
Льюиса
Кэрролла,
Giro,
suono,
come
un
carillon,
lo
so
Брожу,
играю,
как
музыкальная
шкатулка,
я
знаю,
Ci
ritroveremo
nel
mondo
dopo
Lewis
Carroll
Мы
встретимся
в
мире
после
Льюиса
Кэрролла.
Ho
perso
Meraviglia
Я
потерял
Чудо
Nella
metro,
nella
vigna
В
метро,
на
винограднике,
Era
plettro,
era
biglia,
era
Lennon,
era
Gilliam
Это
был
медиатор,
это
был
шарик,
это
был
Леннон,
это
был
Гиллиам,
Era
la
boa
ed
era
la
mia,
sì,
mia
Это
был
буй,
и
он
был
мой,
да,
мой,
Poi
da
là
oasi,
filata
via,
sì,
Liam
Потом
оттуда
оазис,
унеслась,
да,
Лиам.
Eh-ehi,
bella
Э-эй,
красавица,
Tu
ti
stiracchi,
bella
Ты
потягиваешься,
красавица,
Tra
tutti
'sti
racchi,
stella
Среди
всех
этих
болванов,
звезда,
Su
tutti
'sti
palchi,
Brema
На
всех
этих
сценах,
Бремен,
Noi
musici
matti
Мы,
сумасшедшие
музыканты.
Giuravi
vita
eterna,
snaturi
'sti
patti
Ты
клялась
в
вечной
жизни,
извращая
эти
договоры,
Che
ho
ciuffi,
sì,
bianchi
У
меня
пряди,
да,
седые,
George
Clooney,
Steve
Martin
Джордж
Клуни,
Стив
Мартин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Album
Exuvia
date de sortie
06-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.