Paroles et traduction Caparezza - Il silenzio dei colpevoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il silenzio dei colpevoli
Молчание виновных
Su,
mettiti
comodo
come
in
un
condom
Ну
же,
устраивайся
поудобнее,
как
в
презервативе,
Che
scorrono
momenti
lenti
più
di
un
Vic20
Commodore
Пока
тянутся
секунды
медленнее,
чем
на
Commodore
VIC-20.
Sulla
tela
la
tua
vita
intera
con
un
prologo
На
экране
вся
твоя
жизнь
с
прологом,
Tua
madre
che
apre
le
gambe
dal
ginecologo
Твоя
мать,
раздвигающая
ноги
у
гинеколога.
Poi,
le
tasche
deserte
di
un
bimbo
povero
Потом
пустые
карманы
бедного
мальчишки,
Ma
ingordo
di
scoperte
più
di
Colombo
Cristoforo
Но
жадного
до
открытий,
как
Христофор
Колумб.
Il
tuo
primo
rimprovero
poco
dopo
Твой
первый
выговор
вскоре
после
этого,
Avevi
appiccato
un
fuoco
per
gioco
come
un
tedoforo
Ты
поджег
что-то
ради
забавы,
словно
факелоносец.
Da
quel
giorno
la
tua
lingua
è
in
sciopero
С
того
дня
твой
язык
в
забастовке,
Hai
detto:
"No,
non
coopero",
però
io
ti
ricorderò
Ты
сказала:
"Нет,
я
не
сотрудничаю",
но
я
напомню
тебе,
Che
sei
stato
picchiato
da
quei
balordi
Что
тебя
избили
эти
отморозки,
E
sotto
i
colpi
sordi
ti
sei
detto
"Non
discuto"
И
под
глухими
ударами
ты
сказала
себе:
"Не
спорю".
Muto,
un
concorrente
a
tempo
scaduto
Немая,
участница
состязания,
чье
время
истекло,
Abbattuto
come
un
cane
da
tartufo
che
ha
perduto
fiuto
Сбитая
с
ног,
как
ищейка,
потерявшая
нюх.
Chiederti
di
raccontare
l′accaduto
Просить
тебя
рассказать
о
случившемся
Sarebbe
come
per
Cesare
chiedere
aiuto
a
Bruto
Все
равно
что
Цезарю
просить
помощи
у
Брута.
(Parla)
La
verità
è
là,
non
devi
negarla
(Говорю)
Правда
где-то
рядом,
не
отрицай
ее.
(Parla)
Chi
tappa
la
falla
non
resta
a
galla
(Говорю)
Кто
латает
пробоину,
тот
не
останется
на
плаву.
(Parla)
Dalla
tua
bocca
libera
la
favella
(Говорю)
Освободи
свою
речь,
Come
una
farfalla
che
si
libera
dalla
calla
Как
бабочка,
вырывающаяся
из
бутона
каллы.
(Parla)
I
mutisti
sono
inascoltabili
(Говорю)
Немых
не
слышат.
(Parla)
I
timori
hanno
timoni
deboli
(Говорю)
У
страхов
слабые
рули.
(Parla)
Urla
termini
interminabili
(Говорю)
Выкрикивай
бесконечные
слова.
Parla,
perché
il
silenzio
è
dei
colpevoli
Говори,
потому
что
молчание
— удел
виновных.
La
riconosci
quella?
È
la
tua
Panda
Узнаешь
ее?
Это
твоя
Panda.
Dentro
ci
sei
tu
con
la
coscienza
sporca
Внутри
ты
с
грязной
совестью
Ed
un
profumo
che
sa
di
lavanda
И
ароматом
лаванды.
Dillo
alla
fidanzata
che
ti
guarda
che
c'è
un
altra
Скажи
своей
девушке,
которая
смотрит
на
тебя,
что
есть
другая,
Che
ha
la
quarta
e
pratica
il
kantra
У
которой
есть
четвертая
и
которая
практикует
тантру.
Gli
anni
′90
vanno
a
rallentatore
90-е
идут
в
замедленной
съемке.
Un
fotogramma
infiamma
'sto
proiettore
Один
кадр
воспламеняет
этот
проектор.
Tuo
padre
brama
un
figlio
dottore
Твой
отец
жаждет
сына-доктора,
E
passi
gli
anni
al
Campus
come
un
detenuto
a
San
Vittore
И
ты
проводишь
годы
в
кампусе,
как
заключенный
в
Сан-Витторе.
Ammutolendoti
credi
di
restare
in
piedi
Замолкая,
ты
думаешь,
что
останешься
на
ногах,
Ma
non
ti
chiami
Ercolino
e
quantomeno
siedi
Но
ты
не
Геркулес,
так
что
хотя
бы
сядь.
Spesso
cerchi
sieri
che
offuschino
pensieri,
sì
Часто
ищешь
снадобья,
чтобы
затуманить
мысли,
да,
Ma
non
ti
eclissi,
ti
celi
dietro
veli
Но
ты
не
затмеваешься,
ты
прячешься
за
вуалью.
Come
vedi
stenti,
ne
sprechi
di
momenti
Как
видишь,
ты
еле
дышишь,
тратишь
впустую
моменты,
Il
silenzio
è
d'oro
e
tu
lo
vendi
ai
peggior
offerenti
Молчание
— золото,
и
ты
продаешь
его
по
самой
низкой
цене.
Parla
fuori
dai
denti,
non
ti
penti
Говори
начистоту,
не
раскаивайся.
Parla
nei
parlamenti,
mettili
sugli
attenti
Выступай
в
парламентах,
ставь
их
по
стойке
смирно.
(Parla)
La
verità
è
là,
non
devi
negarla
(Говорю)
Правда
где-то
рядом,
не
отрицай
ее.
(Parla)
Chi
tappa
la
falla
non
resta
a
galla
(Говорю)
Кто
латает
пробоину,
тот
не
останется
на
плаву.
(Parla)
Dalla
tua
bocca
libera
la
favella
(Говорю)
Освободи
свою
речь,
Come
una
farfalla
che
si
libera
dalla
calla
Как
бабочка,
вырывающаяся
из
бутона
каллы.
(Parla)
I
mutisti
sono
inascoltabili
(Говорю)
Немых
не
слышат.
(Parla)
I
timori
hanno
timoni
deboli
(Говорю)
У
страхов
слабые
рули.
(Parla)
Urla
termini
interminabili
(Говорю)
Выкрикивай
бесконечные
слова.
Parla,
perché
il
silenzio
è
dei
colpevoli
Говори,
потому
что
молчание
— удел
виновных.
Fine
della
proiezione!
Конец
фильма!
Fatti
un′opinione
e
finirai
come
i
fatti
di
metadone
Составь
свое
мнение,
и
закончишь,
как
истории
про
метадон.
Il
tuo
supporto
vale
molto
più
di
un
corto
Твоя
поддержка
значит
гораздо
больше,
чем
короткометражка
Nella
rassegna
dove
regna
la
rassegnazione
На
фестивале,
где
царит
смирение.
Chi
tace
soggiace
alla
volontà
del
loquace
Кто
молчит,
тот
подчиняется
воле
говорящего.
Si
beve
cazzate
come
la
guerra
di
pace
Пьет
всякую
чушь,
как
мирную
войну.
Rischi
di
impazzire
più
di
Aiace
Рискуешь
сойти
с
ума
хуже
Аякса.
Devi
venir
fuori
dal
tuo
fondo
tipo
bronzo
di
Riace
Ты
должна
подняться
со
дна,
как
бронзовые
статуи
из
Риаче.
Invece
come
una
prece
ti
stai
affossando
Вместо
этого
ты
тонешь,
как
молитва.
Non
favelli
come
Paggio
Fernando
Не
говоришь,
как
паж
Фернандо,
Distratto
da
occhi
belli
Отвлеченная
красивыми
глазами.
Sembri
la
principessa
Lisa
ma
mi
sa
che
non
hai
cigni
per
fratelli
Ты
похожа
на
принцессу
Лизу,
но,
похоже,
у
тебя
нет
братьев-лебедей.
Alza
il
culo
e
non
fare
il
muto
che
non
sei
Charlie
Подними
свою
задницу
и
не
молчи,
ты
же
не
Чарли.
Stand
up
for
your
rights,
come
canta
Marley
«Stand
up
for
your
rights»,
как
пел
Марли.
Come
il
Mosè
scateni
in
me
strani
tarli
Как
Моисей,
ты
пробуждаешь
во
мне
странных
древоточцев.
Sappi
che
ti
prendo
a
martellate
se
non
parli
Знай,
что
я
забью
тебя
молотком,
если
ты
не
заговоришь.
(Parla)
La
verità
è
là,
non
devi
negarla
(Говорю)
Правда
где-то
рядом,
не
отрицай
ее.
(Parla)
Chi
tappa
la
falla
non
resta
a
galla
(Говорю)
Кто
латает
пробоину,
тот
не
останется
на
плаву.
(Parla)
Dalla
tua
bocca
libera
la
favella
(Говорю)
Освободи
свою
речь,
Come
una
farfalla
che
si
libera
dalla
calla
Как
бабочка,
вырывающаяся
из
бутона
каллы.
(Parla)
I
mutisti
sono
inascoltabili
(Говорю)
Немых
не
слышат.
(Parla)
I
timori
hanno
timoni
deboli
(Говорю)
У
страхов
слабые
рули.
(Parla)
Urla
termini
interminabili
(Говорю)
Выкрикивай
бесконечные
слова.
Parla,
perché
il
silenzio
è
dei
colpevoli
Говори,
потому
что
молчание
— удел
виновных.
(Parla)
La
verità
è
là,
non
devi
negarla
(Говорю)
Правда
где-то
рядом,
не
отрицай
ее.
(Parla)
Chi
tappa
la
falla
non
resta
a
galla
(Говорю)
Кто
латает
пробоину,
тот
не
останется
на
плаву.
(Parla)
Dalla
tua
bocca
libera
la
favella
(Говорю)
Освободи
свою
речь,
Come
una
farfalla
che
si
libera
dalla
calla
Как
бабочка,
вырывающаяся
из
бутона
каллы.
(Parla)
I
mutisti
sono
inascoltabili
(Говорю)
Немых
не
слышат.
(Parla)
I
timori
hanno
timoni
deboli
(Говорю)
У
страхов
слабые
рули.
(Parla)
Urla
termini
interminabili
(Говорю)
Выкрикивай
бесконечные
слова.
Parla,
perché
il
silenzio
è
dei
colpevoli
Говори,
потому
что
молчание
— удел
виновных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.