Paroles et traduction Caparezza - Jodellavitanonhocapitouncazzo
Jodellavitanonhocapitouncazzo
Jodellavitanonhocapitouncazzo (I Don't Give a Damn About Life)
Io
non
faccio
spettacolo,
io
do
spettacolo
come
I'm
not
putting
on
a
show,
I'm
giving
a
spectacle
like
Mio
nonno
ubriaco
nel
giorno
della
mia
comunione.
My
drunk
grandpa
on
the
day
of
my
first
communion.
Talmente
fuori
di
melone
So
out
of
my
mind
Che
ho
parenti
per
niente
contenti
di
portare
il
mio
stesso
cognome
That
I
have
relatives
who
are
not
at
all
happy
to
share
my
last
name
Lasciatemi
la
presunzione
Allow
me
the
presumption
Di
sentirmi
letame
To
feel
like
manure
A
volte
duro,
a
volte
liquame.
Sometimes
hard,
sometimes
liquid.
Macché
voglia
di
fama
Forget
about
the
desire
for
fame
Sono
un
morto
di
fame
I'm
starving
Macché
posto
a
tavola
Forget
about
a
place
at
the
table
Ho
la
ciotola
come
un
cane
I
have
a
bowl
like
a
dog
Abbaio
per
un
paio
di
piatti
che
mendico
I
bark
for
a
couple
of
plates
that
I
beg
for
Potrei
fare
il
collerico
però
me
lo
dimentico.
I
could
be
angry,
but
I
forget.
Mi
sta
accanto
un
autentico
medico,
mi
dice:
I
have
a
real
doctor
next
to
me,
he
says:
"Non
ti
rendi
conto
che
diventi
schizofrenico?"
"Don't
you
realize
you're
becoming
schizophrenic?"
Zitto
medico,
Shut
up,
doctor,
Mi
costi
caro,
You
cost
me
dearly,
Io
valgo
zero
I'm
worth
zero
E
non
chiamarmi
artista,
ma
cazzaro.
And
don't
call
me
an
artist,
but
a
jester.
E′
chiaro?
Io
sono
cazzaro
alla
radice
Is
it
clear?
I'm
a
jester
at
the
root
Sono
felice
nella
fece,
dovrei
piangere
ed
invece...
I'm
happy
in
the
feces,
I
should
cry
but
instead...
Sono
malato
ma
da
un
lato
non
do
fiato
a
vittimismi
I'm
sick
but
on
the
one
hand
I
don't
give
breath
to
victimhood
Un
Mirko,
con
tutti
i
crismi
A
Mirko,
with
all
the
trimmings
Licia
kiss
me
Licia
kiss
me
Ambisco
all'Oscar,
ma
quello
degli
aforismi
I
aspire
to
the
Oscar,
but
the
one
for
aphorisms
Dovevo
farmi
la
doccia
ma
mi
hanno
dato
un
freesbee
I
was
supposed
to
take
a
shower
but
they
gave
me
a
frisbee
E
puzzo
da
schifo
And
I
stink
Bevo
a
sbafo
I
drink
for
free
Scampato
al
mio
destino
come
clandestino
in
uno
scafo.
Escaped
my
destiny
like
a
stowaway
in
a
boat.
Occhi
spalancati
come
un
gufo
Eyes
wide
open
like
an
owl
Costruisco
tufo
su
tufo
un
futuro
che
mi
vede
ufo.
I
build
tufa
by
tufa
a
future
that
sees
me
as
a
UFO.
Sicuro
che
mi
stufo
Sure
I'll
get
tired
of
it
Lo
giuro
su
ogni
ciuffo
I
swear
on
every
tuft
Dovrei
suonare
la
tromba
per
quante
volte
sbuffo
I
should
play
the
trumpet
for
how
many
times
I
puff
Se
mi
tuffo
in
una
mia
idea
If
I
dive
into
an
idea
of
mine
Mi
ritrovo
in
apnea
in
una
marea
di
diarrea
I
find
myself
in
apnea
in
a
sea
of
diarrhea
Lo
trovo
buffo.
I
find
it
funny.
Io
sono
vivo
ma
non
vivo
perché
respiro
I'm
alive
but
I
don't
live
because
I
breathe
Mi
sento
vivo
solo
se
sfilo
la
stilo
e
scrivo
I
only
feel
alive
if
I
pull
out
the
pen
and
write
Quando
sono
nato
non
capivo
When
I
was
born
I
didn't
understand
Ed
ora
che
continuo
a
non
capire,
non
mi
resta
che
And
now
that
I
still
don't
understand,
I
have
no
choice
but
to
Rido
ma
piango
di
gusto
I
laugh
but
I
cry
with
pleasure
Se
vedo
il
bell′imbusto
palestrato
e
lampadato
al
punto
giusto
If
I
see
the
beautiful,
buffed
and
tanned
dude
just
right
Io
che
tra
le
ciocche
c'ho
il
fango
di
Woodstock,
puzzo
Me,
with
Woodstock
mud
in
my
hair,
I
stink
Accumulo
per
ore
sudore
che
spruzzo.
I
accumulate
sweat
for
hours
that
I
spray.
Amo
le
donne
che
sanno
di
merluzzo
I
love
women
who
smell
like
cod
Più
che
soubrette
da
paillettes
e
piume
di
struzzo
More
than
showgirls
with
sequins
and
ostrich
feathers
Ruzzolo
in
un
gruzzolo
di
gioia
I
roll
in
a
wad
of
joy
Anche
se
l'estate
non
la
passo
nello
spasso
della
playa.
Even
if
I
don't
spend
the
summer
in
the
fun
of
the
beach.
Sono
la
chiavica
campione
in
carica
I
am
the
champion
sewer
Ma
ho
la
calotta
cranica
che
scotta
come
roccia
lavica
But
I
have
a
skull
that
burns
like
lava
rock
E
nella
gara
di
chi
bara
nella
musica
And
in
the
race
of
those
who
cheat
in
music
Sono
in
gioco
con
un
due
di
picche
nella
manica.
I'm
in
the
game
with
a
two
of
spades
up
my
sleeve.
L′unica
certezza
è
che
finisco
male
The
only
certainty
is
that
I'll
end
badly
Muore
Caparezza,
tutti
al
funerale.
Caparezza
dies,
everyone
at
the
funeral.
E′
paradossale
It's
paradoxical
Ma
io
non
vengo,
non
ci
tengo.
But
I'm
not
coming,
I
don't
care.
Mamma
quanti
dischi
venderanno
se
mi
spengo!
Mom,
how
many
records
will
they
sell
if
I
go
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.