Paroles et traduction Caparezza - Kevin Spacey (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kevin Spacey (Live)
Kevin Spacey (Live)
Non
per
la
politica
dovete
odiarmi,
Not
for
politics
you
have
to
hate
me,
Non
per
la
voce
nasale
ma
per
questo
pezzo!
Not
for
the
nasal
voice
but
for
this
track!
Adesso
avete
un
motivo.
Avete
un
motivo!
Now
you
have
a
reason.
You
have
a
reason!
In
Fight
Club
Edward
Norton
ha
le
turbe,
In
Fight
Club
Edward
Norton
has
the
disorders,
Non
esiste
nessun
Tyler
Durden,
There
is
no
Tyler
Durden,
In
Shutter
Island
Di
Caprio
è
un
malato
In
Shutter
Island
Di
Caprio
is
a
sick
Mentale
capace
di
architettare
trame
assurde.
Mental
capable
of
devising
absurd
plots.
Nel
Sesto
Senso
Bruce
Willis
è
un
morto,
In
The
Sixth
Sense
Bruce
Willis
is
a
dead
man,
Nelle
12
Scimmie
è
il
morto.
In
the
12
Monkeys
he
is
the
dead
man.
"Hey
ragazzi
ma
che
fine
ha
fatto
Bruce
Willis?
"Hey
guys,
but
what
happened
to
Bruce
Willis?
Sapete
se
un
film
è
in
porto?"
Do
you
know
if
a
movie
is
in
harbor?"
The
Others:
sono
loro
gli
spettri!
The
Others:
they
are
the
ghosts!
Beh,
dopo
il
Sesto
Senso
cosa
cazzo
ti
aspetti?
Well,
after
The
Sixth
Sense
what
the
hell
do
you
expect?
Hai
presente
Kevin
Spacey?
Do
you
know
Kevin
Spacey?
Bene,
è
lui
Kaiser
Souse
nei
Soliti
Sospetti!
Well,
he
is
Kaiser
Souse
in
The
Usual
Suspects!
Serial
killer
di
Seven?
Kevin
Spacey!
Serial
killer
of
Seven?
Kevin
Spacey!
Cattivo
di
Superman?
Kevin
Spacey!
Superman's
villain?
Kevin
Spacey!
Perfetto
Criminale?
Kevin
Spacey!
Murder
by
Numbers?
Kevin
Spacey!
Ho
capito,
non
c'è
bisogno
che
mi
stressi!
I
understand,
no
need
to
stress
me
out!
And
the
winner
is
Kevin
Spacey!
And
the
winner
is
Kevin
Spacey!
L'engmista
è
il
cadavere
della
prima
scena,
The
riddle
is
the
corpse
of
the
first
scene,
Nel
Codice
da
Vinci
il
graal
è
la
Maddalena,
In
The
Da
Vinci
Code
the
grail
is
the
Magdalene,
Blair
Witch
Project
non
è
una
storia
vera,
Blair
Witch
Project
is
not
a
true
story,
Decidi
tu
se
ne
vale
la
pena.
You
decide
if
it's
worth
it.
Io
e
Marley?
Alla
fine
il
cane
muore.
Me
and
Marley?
The
dog
dies
at
the
end.
Nel
film
Hachiko
il
cane
muore.
In
the
movie
Hachiko
the
dog
dies.
Bruce
Willis
in
The
Jackal
muore
Bruce
Willis
in
The
Jackal
dies
Come
il
cinema
col
cinepanettone.
Like
cinema
with
cinepanettone.
In
Profondo
Rosso
l'assassino
è
la
madre,
In
Deep
Red
the
murderer
is
the
mother,
In
Psycho
Norman
è
l'assassino
della
madre.
In
Psycho
Norman
is
the
murderer
of
the
mother.
Se
ti
interessa
il
genere
ti
basterà
guardare
If
you
are
interested
in
the
genre
you
just
need
to
watch
Porta
a
Porta.
Primo
canale.
Porta
a
Porta.
First
channel.
In
Sid
& Nancy
Sid
uccide
Nancy.
In
Sid
& Nancy
Sid
kills
Nancy.
Sti
decessi.
Sempre
lì
nei
cessi.
These
deaths.
Always
there
in
the
toilets.
Il
colonnello
di
American
Beauty
è
gay!
Si!
The
colonel
of
American
Beauty
is
gay!
Yes!
.Ed
uccide
Kevin
Spacey!
. And
kills
Kevin
Spacey!
Se
ti
infastidisco
skippa
e
vai
oltre,
If
I
bother
you
skip
and
go
further,
Sentiti
'sto
disco
o
skippa
e
vai
oltre.
Listen
to
this
record
or
skip
and
go
further.
Non
hai
visto
Star
Wars?
Dai,
forte!
Haven't
you
seen
Star
Wars?
Come
on!
Darth
Vader
è
il
padre
di
Luke
Skywalker!
Darth
Vader
is
Luke
Skywalker's
father!
E
il
mago
di
Prestige
ha
un
gemello,
And
the
magician
of
Prestige
has
a
twin,
The
Game
non
è
un
tranello,
The
Game
is
not
a
plot,
è
un
gioco
del
fratello,
it's
a
game
of
the
brother,
La
moglie
del
soldato
ha
il
pisello
The
soldier's
wife
has
a
cock
E
Bruce
Willis
muore
in
Armageddon.
And
Bruce
Willis
dies
in
Armageddon.
Passione
di
Cristo?
Pensione
di
Gibson!
Passion
of
Christ?
Gibson's
pension!
E'
un
robot
quello
messo
sul
crocifisso.
It's
a
robot
the
one
put
on
the
crucifix.
Ti
disturba?
Beh.
A
me
disturba
che
la
trama
Does
it
bother
you?
Well.
It
bothers
me
that
the
plot
Di
Disturbia
sia
la
stessa
di
Hitchcock.
Of
Disturbia
is
the
same
as
Hitchcock's.
Il
Curioso
Caso
di
Benjamin
Button
The
Curious
Case
of
Benjamin
Button
Lo
vedi
al
contrario
ed
è
un
film
come
un
altro
ma.
You
watch
it
in
reverse
and
it's
a
movie
like
any
other
but.
Ma.
Ma.
Che
ti
aspettavi
ti
dicessi?
But.
But.
What
did
you
expect
me
to
tell
you?
And
the
winner
Kevin
Spacey!
And
the
winner
Kevin
Spacey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.