Paroles et traduction Caparezza - L'Uomo Che Premette (Prisoner 709 Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Uomo Che Premette (Prisoner 709 Live Version)
Человек, Который Нажимает (Prisoner 709, концертная версия)
Premetto
che
ho
molti
amici
gay
Для
начала,
у
меня
много
друзей-геев,
Non
sono
conservatore
come
un
frigidaire
Я
не
консерватор,
как
старый
холодильник.
Li
rispetto
sì,
direi
"Love
is
in
the
air"
Я
уважаю
их,
да,
сказал
бы:
"Любовь
витает
в
воздухе",
Sono
solo
sfumature,
che
ne
dici
Grey?
Это
всего
лишь
оттенки,
что
скажешь,
милая?
Premetto
che
non
lotto
contro
l'Islam
Для
начала,
я
не
борюсь
с
исламом,
Non
gli
butto
uova
addosso,
Otto
Bismarck
Не
бросаюсь
в
них
яйцами,
как
Отто
фон
Бисмарк.
Non
ho
nulla
contro
Alì,
contro
Sinbad
Я
ничего
не
имею
против
Али,
против
Синдбада,
Sono
più
molesto
io
con
otto
Drink
Card
Я
более
надоедливый
с
восемью
картами
на
бесплатные
напитки.
Premetto
di
non
odiare
gli
zingari
Для
начала,
я
не
ненавижу
цыган,
È
un
problema
strumentale,
capiscimi
Это
инструментальная
проблема,
пойми
меня.
Se
prendi
il
mio
cellulare
inserisci
il
pin
Если
возьмешь
мой
телефон,
введи
пин-код,
Vedrai
che
c'ho
Volare
dei
Gipsy
Kings
Увидишь,
что
у
меня
есть
"Volare"
Gipsy
Kings.
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
il
grilletto
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает
на
курок.
Premette
il
grilletto
Нажимает
на
курок.
Ora
sono
in
manette,
chi
l'avrebbe
mai
detto?
Теперь
я
в
наручниках,
кто
бы
мог
подумать?
Io
non
l'avrei
mai
detto,
l'avrei
solo
premesso
Я
бы
никогда
не
сказал,
я
бы
только
предположил.
Premetto
che
non
sono
geloso
nemmeno
un
po'
Для
начала,
я
совсем
не
ревнивый,
Sono
di
vedute
larghe
come
le
GoPro
У
меня
широкие
взгляды,
как
у
GoPro.
Non
siamo
dei
robot
Мы
не
роботы,
Se
posso
tradire
io
perché
lei
non
può?
Если
я
могу
изменять,
почему
она
не
может?
Premetto
che
il
gusto
non
si
discute,
punto
Для
начала,
о
вкусах
не
спорят,
точка.
A
me
basta
che
magnate
tipo
Rupert
Murdoch
Мне
достаточно,
что
вы
едите,
как
Руперт
Мердок.
Premetto
che
va
bene
il
cane
pure
i
bulldog
Для
начала,
мне
нравятся
собаки,
даже
бульдоги,
Che
non
urlo
e
non
insulto
Я
не
кричу
и
не
оскорбляю.
Premetto
che
ho
le
orecchie
attente
se
mi
parli
Для
начала,
я
внимательно
слушаю,
когда
ты
говоришь,
Premetto
che
sono
paziente
se
ritardi
Для
начала,
я
терпелив,
если
ты
опаздываешь.
Premetto
che
non
guardo
quelle
di
sedici
anni
Для
начала,
я
не
смотрю
на
шестнадцатилетних,
Premetto
che
amo
le
vignette,
se
di
Charlie
Для
начала,
я
люблю
карикатуры,
если
это
Charlie.
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает,
Premetto
che
sono
l'uomo
che
premette
il
grilletto
Для
начала,
я
человек,
который
нажимает
на
курок.
Premette
il
grilletto
Нажимает
на
курок.
Ora
sono
in
manette,
chi
l'avrebbe
mai
detto?
Теперь
я
в
наручниках,
кто
бы
мог
подумать?
Io
non
l'avrei
mai
detto,
l'avrei
solo
premesso
Я
бы
никогда
не
сказал,
я
бы
только
предположил.
Bang
bang
bang
bang
bang
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
Bang
bang
bang
bang
bang
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
L'uomo
che
premette
sono
io
che
non
lo
ammetto
mai
Человек,
который
нажимает
– это
я,
который
никогда
этого
не
признает.
Al
mio
terzo
like
è
"Terzo
Reich"
Мой
третий
лайк
– это
"Третий
Рейх",
Ira
sanguigna,
sentenzio
guai
Кровавая
ярость,
я
предрекаю
беды.
Bevo
Caipirinha
con
mezzo
lime
Пью
кайпиринью
с
половиной
лайма,
Vado
incontro
agli
anni,
non
incontro
agli
altri
Иду
навстречу
годам,
а
не
навстречу
другим.
Non
so
controllarmi
Я
не
могу
себя
контролировать,
Da
porto
pazienza
arrivo
a
porto
d'armi
Из
порта
терпения
я
прибываю
в
порт
оружия.
"Pronto
darling,
mi
sono
involuto,
adesso
fotto
Darwin"
"Привет,
дорогая,
я
деградировал,
теперь
я
трахаю
Дарвина".
Fuori
dalla
rotta
ognuno
è
criminale
alla
deriva
Вне
курса
каждый
– преступник,
дрейфующий
по
течению.
Di
sensibile
stavolta
mi
rimane
la
gengiva
От
чувствительности
на
этот
раз
у
меня
осталась
только
десна,
Non
posso
cambiare
me,
posso
cambiare
mira
Я
не
могу
изменить
себя,
я
могу
изменить
прицел.
L'inventiva
è
la
mia
malattia,
la
malattia
invettiva
Изобретательность
– моя
болезнь,
болезнь
– инвектива.
Potessi
mutare
cute
Если
бы
я
мог
изменить
кожу
E
tenere
compresse,
sedate,
mute
И
принимать
таблетки,
успокоительные,
немые,
Come
leonesse
tra
gabbie
chiuse
Как
львицы
в
закрытых
клетках
–
Le
mie
promesse
non
mantenute
Мои
невыполненные
обещания.
Sono
l'uomo
che
premette
il
grilletto
Я
человек,
который
нажимает
на
курок.
Premette
il
grilletto
Нажимает
на
курок.
Cerchi
l'uomo
che
premette?
Ищешь
человека,
который
нажимает?
Che
premette
il
grilletto
Который
нажимает
на
курок?
Lascia
stare
le
celle
Оставь
в
покое
камеры,
Dà
un'occhiata
allo
specchio
Взгляни
в
зеркало.
Bang
bang
bang
bang
bang
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
Bang
bang
bang
bang
bang
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.