Caparezza - L'età dei figuranti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - L'età dei figuranti




L'età dei figuranti
The Age of Extras
Buonasera e benvenuti ad una nuova puntata di Stato Interessante
Good evening and welcome to a new episode of Interesting State
Stasera parleremo del ruolo dell′informazione
Tonight we'll talk about the role of information
In questo paese di grandissimi fi...
In this country of great fi...
Suo papà l'ha abbandonata che aveva 3 anni
Her dad abandoned her when she was 3 years old
Per sposarsi con un transessuale
To marry a transsexual
Qualcuno vuole dire la sua?
Anyone want to say something?
Ma che bella trasmissione
What a beautiful show
Somiglia con precisione alla poltiglia marrone
It resembles precisely the brown mush
Delle mie chiappone dopo colazione
Of my buttocks after breakfast
Ma dov′è il pudore di queste persone?
But where is the decency of these people?
Pagate per dare un opinione, drogate dalla televisione
Paid to give an opinion, drugged by television
Genitori orchi, figli Snorky
Ogre parents, Snork children
Parenti contenti di stare in tv a lavare panni sporchi
Relatives happy to be on TV airing dirty laundry
Cerchi nuovi sbocchi per gli occhi
Looking for new outlets for the eyes
Fai zapping e ti shocki, trovi sciocchi gli show che imbocchi
You channel surf and get shocked, you find the shows you watch foolish
Ti incacchi con presentatori ingrati, stipendiati da innamorati
You get angry with ungrateful presenters, paid by those in love
Casi umani spesso interpretati da attori improvvisati
Human cases often played by improvised actors
Ballerini incalliti giudicati da maleducati
Inveterate dancers judged by rude people
Loro saranno famosi? Noi saremo frustrati
Will they be famous? We will be frustrated
Abituati ad una TV accesa che ci pare spenta
Accustomed to a TV on that seems off to us
Ci pesa la gente che si accontenta da casa
We are weighed down by people who are content from home
E non si addormenta, ma si gasa, commenta
And they don't fall asleep, but they get excited, they comment
E segue attenta 'sto scempio mentre lo share aumenta
And they attentively follow this mess while the share increases
Perché nella vita vince chi figura
Because in life, the one who appears wins
Farà passi da gigante chi figura
The one who appears will take giant steps
Possiamo farlo tutti quanti
We can all do it
Benvenuti nell'età dei figuranti
Welcome to the age of extras
Perché nella vita vince chi figura
Because in life, the one who appears wins
Farà passi da gigante chi figura
The one who appears will take giant steps
Lo mette in culo a tutti quanti
He puts it in everyone's ass
Benvenuti nell′età dei figuranti
Welcome to the age of extras
Buona sera signor RezzaCapa, prego si accomodi
Good evening Mr. RezzaCapa, please come in
Oggi vali poco se appoggi e tanto quanto distruggi
Today you are worth little if you support and as much as you destroy
Immagina una pagina di insulti insulsi
Imagine a page of inane insults
Roba da lama nei polsi
Stuff for blades in the wrists
Morsi e pochi rimorsi, mai pronti i soccorsi
Bites and few regrets, help never ready
Aborro questi discorsi
I abhor these speeches
Nei salotti TV figuranti stolti fanno più
In TV lounges, foolish extras make more
Ascolti di molti programmi colti
Listeners than many cultured programs
Tant′è che tanti li han tolti dando potere a spalti di giudicanti
So much so that many have removed them giving power to stands of judges
Tanti re, pochi fanti
Many kings, few pawns
Nei comizi tizi arroganti attizzano
In rallies arrogant guys stir up
Tizzoni ardenti schizzano
Burning embers shoot out
Epiteti pesanti, vanti
Heavy epithets, boasts
Venti spinti da fiati spenti soffiano
Winds driven by extinguished breaths blow
Intenti ad abbattere abbattono
Intent on knocking down, they knock down
E gli abbattuti si battono finché possono, poi capitolano
And the knocked down fight as long as they can, then capitulate
Capito non ho il capitolo che sto scrivendo
I don't understand the chapter I'm writing
Non mi offendo mi sorprendo se ti difendo
I'm not offended nor surprised if I defend you
Così facendo rendo per ciò che innalzo, per ciò che stendo
By doing so I render for what I raise, for what I lay down
Perché nella vita vince chi figura
Because in life, the one who appears wins
Farà passi da gigante chi figura
The one who appears will take giant steps
Possiamo farlo tutti quanti
We can all do it
Benvenuti nell'età dei figuranti
Welcome to the age of extras
Perché nella vita vince chi figura
Because in life, the one who appears wins
Farà passi da gigante chi figura
The one who appears will take giant steps
Lo mette in culo a tutti quanti
He puts it in everyone's ass
Benvenuti nell′età dei figuranti
Welcome to the age of extras
Everybody now
Everybody now
Aspetta, non cambiare canale
Wait, don't change the channel
Ma che sta succ...
But what's going on...
Non capisco che succede
I don't understand what's happening
'Fancu...
'Fancu...
Se vorrai potrai figurare anche tu
If you want, you can appear too
Vedrai che il mondo ti sorriderà
You'll see that the world will smile at you





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.