Paroles et traduction Caparezza - L'età dei figuranti
L'età dei figuranti
The Age of Extras
Buonasera
e
benvenuti
ad
una
nuova
puntata
di
Stato
Interessante
Good
evening
and
welcome
to
a
new
episode
of
Interesting
State
Stasera
parleremo
del
ruolo
dell′informazione
Tonight
we'll
talk
about
the
role
of
information
In
questo
paese
di
grandissimi
fi...
In
this
country
of
great
fi...
Suo
papà
l'ha
abbandonata
che
aveva
3 anni
Her
dad
abandoned
her
when
she
was
3 years
old
Per
sposarsi
con
un
transessuale
To
marry
a
transsexual
Qualcuno
vuole
dire
la
sua?
Anyone
want
to
say
something?
Ma
che
bella
trasmissione
What
a
beautiful
show
Somiglia
con
precisione
alla
poltiglia
marrone
It
resembles
precisely
the
brown
mush
Delle
mie
chiappone
dopo
colazione
Of
my
buttocks
after
breakfast
Ma
dov′è
il
pudore
di
queste
persone?
But
where
is
the
decency
of
these
people?
Pagate
per
dare
un
opinione,
drogate
dalla
televisione
Paid
to
give
an
opinion,
drugged
by
television
Genitori
orchi,
figli
Snorky
Ogre
parents,
Snork
children
Parenti
contenti
di
stare
in
tv
a
lavare
panni
sporchi
Relatives
happy
to
be
on
TV
airing
dirty
laundry
Cerchi
nuovi
sbocchi
per
gli
occhi
Looking
for
new
outlets
for
the
eyes
Fai
zapping
e
ti
shocki,
trovi
sciocchi
gli
show
che
imbocchi
You
channel
surf
and
get
shocked,
you
find
the
shows
you
watch
foolish
Ti
incacchi
con
presentatori
ingrati,
stipendiati
da
innamorati
You
get
angry
with
ungrateful
presenters,
paid
by
those
in
love
Casi
umani
spesso
interpretati
da
attori
improvvisati
Human
cases
often
played
by
improvised
actors
Ballerini
incalliti
giudicati
da
maleducati
Inveterate
dancers
judged
by
rude
people
Loro
saranno
famosi?
Noi
saremo
frustrati
Will
they
be
famous?
We
will
be
frustrated
Abituati
ad
una
TV
accesa
che
ci
pare
spenta
Accustomed
to
a
TV
on
that
seems
off
to
us
Ci
pesa
la
gente
che
si
accontenta
da
casa
We
are
weighed
down
by
people
who
are
content
from
home
E
non
si
addormenta,
ma
si
gasa,
commenta
And
they
don't
fall
asleep,
but
they
get
excited,
they
comment
E
segue
attenta
'sto
scempio
mentre
lo
share
aumenta
And
they
attentively
follow
this
mess
while
the
share
increases
Perché
nella
vita
vince
chi
figura
Because
in
life,
the
one
who
appears
wins
Farà
passi
da
gigante
chi
figura
The
one
who
appears
will
take
giant
steps
Possiamo
farlo
tutti
quanti
We
can
all
do
it
Benvenuti
nell'età
dei
figuranti
Welcome
to
the
age
of
extras
Perché
nella
vita
vince
chi
figura
Because
in
life,
the
one
who
appears
wins
Farà
passi
da
gigante
chi
figura
The
one
who
appears
will
take
giant
steps
Lo
mette
in
culo
a
tutti
quanti
He
puts
it
in
everyone's
ass
Benvenuti
nell′età
dei
figuranti
Welcome
to
the
age
of
extras
Buona
sera
signor
RezzaCapa,
prego
si
accomodi
Good
evening
Mr.
RezzaCapa,
please
come
in
Oggi
vali
poco
se
appoggi
e
tanto
quanto
distruggi
Today
you
are
worth
little
if
you
support
and
as
much
as
you
destroy
Immagina
una
pagina
di
insulti
insulsi
Imagine
a
page
of
inane
insults
Roba
da
lama
nei
polsi
Stuff
for
blades
in
the
wrists
Morsi
e
pochi
rimorsi,
mai
pronti
i
soccorsi
Bites
and
few
regrets,
help
never
ready
Aborro
questi
discorsi
I
abhor
these
speeches
Nei
salotti
TV
figuranti
stolti
fanno
più
In
TV
lounges,
foolish
extras
make
more
Ascolti
di
molti
programmi
colti
Listeners
than
many
cultured
programs
Tant′è
che
tanti
li
han
tolti
dando
potere
a
spalti
di
giudicanti
So
much
so
that
many
have
removed
them
giving
power
to
stands
of
judges
Tanti
re,
pochi
fanti
Many
kings,
few
pawns
Nei
comizi
tizi
arroganti
attizzano
In
rallies
arrogant
guys
stir
up
Tizzoni
ardenti
schizzano
Burning
embers
shoot
out
Epiteti
pesanti,
vanti
Heavy
epithets,
boasts
Venti
spinti
da
fiati
spenti
soffiano
Winds
driven
by
extinguished
breaths
blow
Intenti
ad
abbattere
abbattono
Intent
on
knocking
down,
they
knock
down
E
gli
abbattuti
si
battono
finché
possono,
poi
capitolano
And
the
knocked
down
fight
as
long
as
they
can,
then
capitulate
Capito
non
ho
il
capitolo
che
sto
scrivendo
I
don't
understand
the
chapter
I'm
writing
Non
mi
offendo
né
mi
sorprendo
se
ti
difendo
I'm
not
offended
nor
surprised
if
I
defend
you
Così
facendo
rendo
per
ciò
che
innalzo,
per
ciò
che
stendo
By
doing
so
I
render
for
what
I
raise,
for
what
I
lay
down
Perché
nella
vita
vince
chi
figura
Because
in
life,
the
one
who
appears
wins
Farà
passi
da
gigante
chi
figura
The
one
who
appears
will
take
giant
steps
Possiamo
farlo
tutti
quanti
We
can
all
do
it
Benvenuti
nell'età
dei
figuranti
Welcome
to
the
age
of
extras
Perché
nella
vita
vince
chi
figura
Because
in
life,
the
one
who
appears
wins
Farà
passi
da
gigante
chi
figura
The
one
who
appears
will
take
giant
steps
Lo
mette
in
culo
a
tutti
quanti
He
puts
it
in
everyone's
ass
Benvenuti
nell′età
dei
figuranti
Welcome
to
the
age
of
extras
Everybody
now
Everybody
now
Aspetta,
non
cambiare
canale
Wait,
don't
change
the
channel
Ma
che
sta
succ...
But
what's
going
on...
Non
capisco
che
succede
I
don't
understand
what's
happening
Se
vorrai
potrai
figurare
anche
tu
If
you
want,
you
can
appear
too
Vedrai
che
il
mondo
ti
sorriderà
You'll
see
that
the
world
will
smile
at
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.