Caparezza - La grande opera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - La grande opera




La grande opera
The Great Work
Una grande opera di importanza storica che questa nazione salverà
A great work of historical importance that this nation will save
E per la grande opera tutti i sudditi in città grideranno "viva Sua Maestà"
And for the great work all the subjects in the city will shout "long live His Majesty"
Una grande opera, macchina economica che i massoni rifocillerà
A great work, an economic machine that the Freemasons will refuel
È la grande opera, stupido chi sciopera, quante bastonate prenderà
It is the great work, stupid is the one who strikes, how many beatings he will take
Grandi opere che iniziano ma che non finiranno mai
Great works that begin but will never end
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
Più che l′hobby dell'edilizia ho la lobby dell′edilizia
More than a hobby of construction, I have the construction lobby
Che infrange la legge come un bobby che ti sevizia
That breaks the law like a bobby who abuses you
Assumo tutto ma la gente minimizza, perché arrotolo cartine che non si chiamano Rizla
I hire everyone but people minimize it, because I roll papers that aren't called Rizla
Edifico e scasso, va magra e non collasso
I build and break, I stay lean and don't collapse
Lo stemma della crew è una squadra col compasso
The crew's emblem is a square and compass
Parliamo in codice, talmente in codice che a volte nemmeno tra noi ci capiamo un clacson
We speak in code, so much in code that sometimes even among ourselves we don't understand a honk
Palazzinari fieri, geometri, ingegneri e novizi iniziati con atti osceni
Proud builders, surveyors, engineers and novices initiated with obscene acts
si traveste da Val di Susa, e in una stanza chiusa se ne abusa penetrandoli coi treni
There they dress up as Val di Susa, and in a closed room they abuse her by penetrating her with trains
Non abbiamo premi per gare di salto in alto, ma premiamo per vincere le gare d'appalto
We don't have prizes for high jump competitions, but we reward for winning tenders
Siamo balene in un mare di tanto plancton
We are whales in a sea of so much plankton
Noi quelli dritti, voi fritti come wonton
We are the straight ones, you are fried like wonton
"Nei cantieri se la cantano finché non gliela suoneremo"
"In the construction sites they sing until we play it for them"
Una grande opera di importanza storica che questa nazione salverà
A great work of historical importance that this nation will save
Per la grande opera tutti i sudditi in città grideranno "viva Sua Maestà"
For the great work all the subjects in the city will shout "long live His Majesty"
Una grande opera, macchina economica che i massoni rifocillerà
A great work, an economic machine that the Freemasons will refuel
È la grande opera, stupido chi sciopera, quante bastonate prenderà
It is the great work, stupid is the one who strikes, how many beatings he will take
Dall'oggi al domani noi loggia dei demani che intreccia legami da cui sbocciano denari
From today to tomorrow we, the lodge of state property, weaving bonds from which money blossoms
Capoccia e compari sloggiano i locali, abbiamo appoggi tali che non ci scocciano i legali
Bosses and cronies evict the locals, we have such support that lawyers don't bother us
Non ci fotti, dacci dei corrotti ma sappi che non ci abbatti come a punta Perotti
You can't screw us, call us corrupt but know that you won't bring us down like Punta Perotti
Qui si punta a ponti da tremila metri e rotti, buoni come soffitti tenuti con i cerotti
Here we aim for bridges three thousand meters long and broken, good as ceilings held up with band-aids
Esclusiva la villa abusiva a riva, se ti fidi di ′sta casta non ti si castiga
The illegal villa on the shore is exclusive, if you trust this caste you won't be punished
Il divino tomo dice che il condono arriva, noi bluffiamo solo se giochiamo la partita IVA
The divine tome says that the amnesty is coming, we only bluff if we play the VAT game
Viva la diga, iddio la benedica ma non tratterrebbe nemmeno la mia vescica
Long live the dam, may God bless it, but it wouldn't even hold my bladder
Noi devastiamo il fondale abusando della credulità popolare, tu non chiamare il CICAP
We devastate the seabed by abusing popular credulity, you don't call CICAP
"Uno spazioporto si farà, conquisteremo pure il cielo con."
"A spaceport will be built, we will even conquer the sky with."
Una grande opera (una grande opera) di importanza storica (ci conquisterà)
A great work (a great work) of historical importance (it will conquer us)
Che questa nazione salverà (e suonerà l′orchestra) per la grande opera (hip hip hurrà)
That this nation will save (and the orchestra will play) for the great work (hip hip hooray)
Tutti i sudditi in città (in libertà) grideranno "viva Sua Maestà" (nessuno può stroncare)
All the subjects in the city (in freedom) will shout "long live His Majesty" (no one can break)
Una grande opera (inarrestabile) macchina economica (larga di maniche)
A great work (unstoppable) economic machine (with wide sleeves)
Che i massoni rifocillerà (la fonte di ogni bene) è la grande opera (la nuova speme)
That the Freemasons will refuel (the source of all good) is the great work (the new hope)
Stupido chi sciopera (non gli conviene) quante bastonate prenderà (che grande opera sarà)
Stupid is the one who strikes (it's not worth it) how many beatings he will take (what a great work it will be)
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
O-pe-ra
Inarrestabile
Unstoppable
Larga di maniche
With wide sleeves
La grande opera
The great work
La nuova speme
The new hope
Inarrestopoli
Unarrestopolis
La nuova stabile
The new stable
Hip hip hurrà, hip hip hurrà, hip hip hurrà, hip hip hurrà
Hip hip hooray, hip hip hooray, hip hip hooray, hip hip hooray
State costruendo davvero uno Spazioporto?
Are you really building a spaceport?
Sì, così quelli del fronte vinceranno le elezioni
Yes, so that those on the front will win the elections
Piacere, io mi chiamo Caparezza
Nice to meet you, my name is Caparezza
Io mi chiamo Luigi delle Bicocche, sono muratore. Lavorare qui è un incubo ma in giro si pensa solo alla festa di inaugurazione, pare che ci veniamo a ballare nei cantieri
My name is Luigi delle Bicocche, I'm a bricklayer. Working here is a nightmare but everyone is only thinking about the inauguration party, it seems like we're coming to dance in the construction sites





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.