Caparezza - Mica van gogh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Mica van gogh




Mica van gogh
Не Ван Гог
Prima di dare del pazzo a Van Gogh sappi che lui è terrazzo tu ground floor
Прежде чем называть Ван Гога сумасшедшим, знай, что он терраса, а ты цокольный этаж.
Prima di dire che era fuori di senno, fammi un disegno con fogli di carta e crayon
Прежде чем сказать, что он был не в себе, нарисуй мне что-нибудь карандашами на бумаге.
Van Gogh, mica quel tizio là, ma uno che alla tua età libri di Emile Zola
Ван Гог, не какой-то там чувак, а тот, кто в твоём возрасте читал книги Эмиля Золя,
Shakespeare nelle corde
Шекспира знал назубок,
Dickens nelle corde
Диккенса знал назубок.
Tu, leggi manuali di DVD Recorder
Ты же читаешь инструкции к DVD-рекордеру.
Lui, trecento lettere, letteratura fine
Он триста писем, изысканная литература.
Tu, centosessanta caratteri, due faccine, fine
Ты сто шестьдесят символов, две смайлика, и всё.
Lui, London, Paris, Anvers
Он Лондон, Париж, Антверпен.
Tu, megastore, iper, multiplex
Ты мегастор, гипермаркет, мультиплекс.
Lui, distante ma sa tutto del fratello Teo
Он, хоть и далеко, но всё знает о своём брате Тео.
Tu, convivi e non sai nulla del fratello Tuo
Ты живёшь с родным братом и ничего о нём не знаешь.
Lui a piedi per i campi, lo stimola
Он пешком по полям, его это вдохновляет.
Tu, rinchiuso con i crampi sul Tapis Roulant
Ты заперт со своими судорогами на беговой дорожке.
Beh, da una prima stima mio caro ragazzo
Ну, по предварительной оценке, мой дорогой,
Dovresti convenire che
Ты должен согласиться, что
Tu sei pazzo
Ты сумасшедший,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедший,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедший,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu sei pazzo, Mica Van Gogh
Ты сумасшедший, не Ван Гог.
Tu sei pazzo, Mica Van Gogh
Ты сумасшедший, не Ван Гог.
Van Gogh
Ван Гог.
A sedici anni girò tra collezioni d′arte
В шестнадцать лет он бродил по художественным коллекциям.
Tu a sedici anni Yu-gi-oh, collezioni carte
Ты в шестнадцать лет Ю-ги-о, коллекции карт.
A vent'anni nel salon del Louvre
В двадцать лет в салоне Лувра.
E tu nell′autosalon del SUV, rimani in mutande
А ты в автосалоне внедорожника, остаёшься в трусах.
Lui olio su tela, e creò dipinti
Он масло на холсте, создавал картины.
Tu olio su muscoli, e gare di body building
Ты масло на мышцах, и соревнования по бодибилдингу.
Lui paesane, modelle, prostitute
Он крестьянки, модели, проститутки.
Tu passi le notti nel letto con il computer
Ты проводишь ночи в постели с компьютером.
Lui ha talento lo sai
У него есть талант, ты знаешь.
Tu è un po' che non l'hai
У тебя его давно нет.
Lui scommette su di
Он ставит на себя.
Tu poker online
Ты онлайн-покер.
Lui esaltato per aver incontrato Gauguin
Он в восторге от встречи с Гогеном.
Tu esaltato per aver pippato cocaine
Ты в восторге от нюханья кокаина.
Lui assenzio e poesia
Он абсент и поэзия.
Tu senza poesia
Ты без поэзии.
Lui ha fede
У него есть вера.
Tu ti senti il messia
Ты возомнил себя мессией.
Van Gogh, una lama e si taglia l′orecchio
Ван Гог, лезвие и отрезал себе ухо.
Io ti sento parlare, sto per fare lo stesso
Я слышу тебя, и собираюсь сделать то же самое.
Ho il rasoio tra le dita ma non ti ammazzo
У меня бритва в руках, но я тебя не убью.
Avrò pietà di te perché
Я пожалею тебя, потому что
Tu sei pazzo
Ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu sei pazzo, mica Van Gogh
Ты сумасшедшая, не Ван Гог.
Spacchi tutto quando fan gol
Крушишь всё, когда забивают гол.
Fai la coda per lo smartphone
Стоишь в очереди за смартфоном.
Tu sei pazzo, mica Van Gogh
Ты сумасшедшая, не Ван Гог.
Tu sei pazzo, mica Van Gogh
Ты сумасшедшая, не Ван Гог.
OK, Van Gogh mangiava tubi di colore ed altre cose assurde
Хорошо, Ван Гог ел тюбики с красками и другие безумные вещи.
Probabilmente meno tossiche del tuo cheeseburger
Вероятно, менее токсичные, чем твой чизбургер.
Allucinazioni che alterano la vista
Галлюцинации, которые изменяют зрение.
Tu ti fai di funghi ad Amsterdam
Ты употребляешь грибы в Амстердаме.
Ma ciò non fa di te un artista
Но это не делает тебя художницей.
Tu in fissa con i cellulari
Ты помешана на мобильных телефонах.
Lui coi girasoli
Он на подсолнухах.
Girare con te è un po′ come quando si gira soli
Гулять с тобой это как гулять в одиночестве.
Colpo di mano cambia il vento come a rubamazzo
Ловкость рук меняет ветер, как в карточной игре.
C'è una novità, ragazzo
Есть новость, детка:
Tu non sei più sano
Ты больше не здорова.
Tu sei pazzo
Ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu-tu sei pazzo
Ты-ты сумасшедшая,
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Mica Van Gogh
Не Ван Гог.
Tu sei pazzo, mica Van Gogh
Ты сумасшедшая, не Ван Гог.
Tu sei pazzo, mica Van Gogh
Ты сумасшедшая, не Ван Гог.





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.