Paroles et traduction Caparezza - Mica van gogh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima
di
dare
del
pazzo
a
Van
Gogh
sappi
che
lui
è
terrazzo
tu
ground
floor
Прежде
чем
называть
Ван
Гога
сумасшедшим,
знай,
что
он
– терраса,
а
ты
– цокольный
этаж.
Prima
di
dire
che
era
fuori
di
senno,
fammi
un
disegno
con
fogli
di
carta
e
crayon
Прежде
чем
сказать,
что
он
был
не
в
себе,
нарисуй
мне
что-нибудь
карандашами
на
бумаге.
Van
Gogh,
mica
quel
tizio
là,
ma
uno
che
alla
tua
età
libri
di
Emile
Zola
Ван
Гог,
не
какой-то
там
чувак,
а
тот,
кто
в
твоём
возрасте
читал
книги
Эмиля
Золя,
Shakespeare
nelle
corde
Шекспира
знал
назубок,
Dickens
nelle
corde
Диккенса
знал
назубок.
Tu,
leggi
manuali
di
DVD
Recorder
Ты
же
читаешь
инструкции
к
DVD-рекордеру.
Lui,
trecento
lettere,
letteratura
fine
Он
– триста
писем,
изысканная
литература.
Tu,
centosessanta
caratteri,
due
faccine,
fine
Ты
– сто
шестьдесят
символов,
две
смайлика,
и
всё.
Lui,
London,
Paris,
Anvers
Он
– Лондон,
Париж,
Антверпен.
Tu,
megastore,
iper,
multiplex
Ты
– мегастор,
гипермаркет,
мультиплекс.
Lui,
distante
ma
sa
tutto
del
fratello
Teo
Он,
хоть
и
далеко,
но
всё
знает
о
своём
брате
Тео.
Tu,
convivi
e
non
sai
nulla
del
fratello
Tuo
Ты
живёшь
с
родным
братом
и
ничего
о
нём
не
знаешь.
Lui
a
piedi
per
i
campi,
lo
stimola
Он
пешком
по
полям,
его
это
вдохновляет.
Tu,
rinchiuso
con
i
crampi
sul
Tapis
Roulant
Ты
заперт
со
своими
судорогами
на
беговой
дорожке.
Beh,
da
una
prima
stima
mio
caro
ragazzo
Ну,
по
предварительной
оценке,
мой
дорогой,
Dovresti
convenire
che
Ты
должен
согласиться,
что
Tu
sei
pazzo
Ты
сумасшедший,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедший,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедший,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
Mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедший,
не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
Mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедший,
не
Ван
Гог.
A
sedici
anni
girò
tra
collezioni
d′arte
В
шестнадцать
лет
он
бродил
по
художественным
коллекциям.
Tu
a
sedici
anni
Yu-gi-oh,
collezioni
carte
Ты
в
шестнадцать
лет
– Ю-ги-о,
коллекции
карт.
A
vent'anni
nel
salon
del
Louvre
В
двадцать
лет
– в
салоне
Лувра.
E
tu
nell′autosalon
del
SUV,
rimani
in
mutande
А
ты
в
автосалоне
внедорожника,
остаёшься
в
трусах.
Lui
olio
su
tela,
e
creò
dipinti
Он
– масло
на
холсте,
создавал
картины.
Tu
olio
su
muscoli,
e
gare
di
body
building
Ты
– масло
на
мышцах,
и
соревнования
по
бодибилдингу.
Lui
paesane,
modelle,
prostitute
Он
– крестьянки,
модели,
проститутки.
Tu
passi
le
notti
nel
letto
con
il
computer
Ты
проводишь
ночи
в
постели
с
компьютером.
Lui
ha
talento
lo
sai
У
него
есть
талант,
ты
знаешь.
Tu
è
un
po'
che
non
l'hai
У
тебя
его
давно
нет.
Lui
scommette
su
di
sè
Он
ставит
на
себя.
Tu
poker
online
Ты
– онлайн-покер.
Lui
esaltato
per
aver
incontrato
Gauguin
Он
в
восторге
от
встречи
с
Гогеном.
Tu
esaltato
per
aver
pippato
cocaine
Ты
в
восторге
от
нюханья
кокаина.
Lui
assenzio
e
poesia
Он
– абсент
и
поэзия.
Tu
senza
poesia
Ты
– без
поэзии.
Lui
ha
fede
У
него
есть
вера.
Tu
ti
senti
il
messia
Ты
возомнил
себя
мессией.
Van
Gogh,
una
lama
e
si
taglia
l′orecchio
Ван
Гог,
лезвие
и
отрезал
себе
ухо.
Io
ti
sento
parlare,
sto
per
fare
lo
stesso
Я
слышу
тебя,
и
собираюсь
сделать
то
же
самое.
Ho
il
rasoio
tra
le
dita
ma
non
ti
ammazzo
У
меня
бритва
в
руках,
но
я
тебя
не
убью.
Avrò
pietà
di
te
perché
Я
пожалею
тебя,
потому
что
Tu
sei
pazzo
Ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедшая,
не
Ван
Гог.
Spacchi
tutto
quando
fan
gol
Крушишь
всё,
когда
забивают
гол.
Fai
la
coda
per
lo
smartphone
Стоишь
в
очереди
за
смартфоном.
Tu
sei
pazzo,
mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедшая,
не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедшая,
не
Ван
Гог.
OK,
Van
Gogh
mangiava
tubi
di
colore
ed
altre
cose
assurde
Хорошо,
Ван
Гог
ел
тюбики
с
красками
и
другие
безумные
вещи.
Probabilmente
meno
tossiche
del
tuo
cheeseburger
Вероятно,
менее
токсичные,
чем
твой
чизбургер.
Allucinazioni
che
alterano
la
vista
Галлюцинации,
которые
изменяют
зрение.
Tu
ti
fai
di
funghi
ad
Amsterdam
Ты
употребляешь
грибы
в
Амстердаме.
Ma
ciò
non
fa
di
te
un
artista
Но
это
не
делает
тебя
художницей.
Tu
in
fissa
con
i
cellulari
Ты
помешана
на
мобильных
телефонах.
Lui
coi
girasoli
Он
– на
подсолнухах.
Girare
con
te
è
un
po′
come
quando
si
gira
soli
Гулять
с
тобой
– это
как
гулять
в
одиночестве.
Colpo
di
mano
cambia
il
vento
come
a
rubamazzo
Ловкость
рук
меняет
ветер,
как
в
карточной
игре.
C'è
una
novità,
ragazzo
Есть
новость,
детка:
Tu
non
sei
più
sano
Ты
больше
не
здорова.
Tu
sei
pazzo
Ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu-tu
sei
pazzo
Ты-ты
сумасшедшая,
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Mica
Van
Gogh
Не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедшая,
не
Ван
Гог.
Tu
sei
pazzo,
mica
Van
Gogh
Ты
сумасшедшая,
не
Ван
Гог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Album
Museica
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.