Caparezza - Non mettere le mani in tasca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Non mettere le mani in tasca




Non mettere le mani in tasca
Don't Put Your Hands in Your Pockets
Fratello sai cos′è una tasca?
Sister, do you know what a pocket is?
È una vasca in cui si annaspa
It's a pool where you flounder
In cui ogni peccato è programmato più del Pascal
Where every sin is more programmed than Pascal
Io te la perquisisco a mo' di casbah
I'll search you like a casbah
Ci trovo vizi e basta
I find only vices and that's it
Sei nell′angolo più di Dizzee Rascal
You're more cornered than Dizzee Rascal
Non è Letizia la tua tizia, non è Casta
Your girl is not Letizia, she's not chaste
Lo deduco dall'Hatù nella tua sacca
I deduce it from the Hatù in your bag
Hai l'alito di grappa
Your breath smells of grappa
Ma datti alla pappa come Gianburrasca
But indulge in food like Gianburrasca
Brucerai all′inferno come d′inverno una frasca
You'll burn in hell like a twig in winter
In tasca metti la mano per etti d'afgano
You put your hand in your pocket for ounces of Afghan
Ma cosa sei, sei metallaro? Ma sentiti Al Bano
What are you, a metalhead? Listen to Al Bano
Mostri le zanne, ma mio caro, hai denti da Hamtaro
You show your fangs, but my dear, you have Hamtaro teeth
Con tutti i mezzi ti si fa a pezzi più del meccano
With any means, you're torn to pieces more than Meccano
Sei portatore insano di tasche ti conviene confessare
You're an asymptomatic carrier of pockets, you better confess
Che con le mani in tasca vuoi protestare
That with your hands in your pockets you want to protest
Un anno nella cella il posto dove stare
A year in a cell, the place to be
Perché adesso noi comandiamo dall′est all'ovest, amen
Because now we rule from east to west, amen
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Era è uno stato regresso tentato dal sesso bendato
It was a regressive state tempted by blindfolded sex
Bombardato dal degrado più di Belgrado dalla NATO
Bombed by degradation more than Belgrade by NATO
Uno stato in crisi invaso da invasati invisi al Vaticano
A state in crisis invaded by fanatics disliked by the Vatican
Coppie di fatto che stroncavano i patti fatti al Laterano
De facto couples who broke the pacts made in the Lateran
Mentecatti blateravano contro noi in ogni forum
Fools babbled against us in every forum
C′era una sola soluzione come per il Gollum e
There was only one solution like for Gollum and
Bang bang bang bang! Quattro colpi al quorum
Bang bang bang bang! Four shots to the quorum
Riposi in pace il referendum in saecula saeculorum
We laid the referendum to rest in saecula saeculorum
Scomunicammo in nome di Dio
We excommunicated in the name of God
Un libro di Dan Brown sul priorato di Sion
A Dan Brown book on the Priory of Sion
Dando l'avvio ad un′era di messa a morte
Starting an era of execution
Da Crozza ad Andrea Rivera passando per Harry Potter
From Crozza to Andrea Rivera to Harry Potter
E fu un brusìo di volantini sovversivi
And there was a rustle of subversive flyers
Fummo costretti ad adottare metodi repressivi
We were forced to adopt repressive methods
Quindi fiato sul collo
So breath on your neck
C'è la galera per chi porta le tasche
There's jail for those who wear pockets
Perché nelle tasche non c'è controllo
Because there's no control in pockets
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Da quel momento chi porta una tasca
From that moment on, whoever wears a pocket
O è un artista oppure un tossico o entrambi come Basquiat
Is either an artist or a junkie or both like Basquiat
Gente a cui basta fare il contrario come bastian
People who just need to do the opposite like Bastian
Per darsi più arie di quante ne abbia composte Bach Sebastian
To give themselves more airs than Bach Sebastian composed
Per questo sei stato arrestato
That's why you were arrested
Tu credi nella favola della libera tasca del libero strato
You believe in the fable of the free pocket of the free stratum
Camillo Benso si è sbagliato
Camillo Benso was wrong
L′ unica Libertas è quella che sta sullo scudo crociato
The only Libertas is the one on the crusader shield
Ripetiamo
Let's repeat
In nomine Libertatis vincula edificamus
In nomine Libertatis vincula edificamus
"In nomine Libertatis vincula edificamus"
"In the name of Liberty we build chains"
In nomine veritatis mendacia efferimus
In nomine veritatis mendacia efferimus
"In nomine veritatis mendacia efferimus"
"In the name of truth we spread lies"
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Sister, don't put your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
I know what you do with your hands in your pockets, hands in your pockets, hands in your pockets





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.