Caparezza - Prisoner 709 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Prisoner 709




Prisoner 709
Заключенный 709
Seven, nine
Семь, девять
Seven, nine
Семь, девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Nel buio di una galera dalle barre chiuse
В темноте тюрьмы, за закрытыми решетками,
Non immaginiamo la catena ma le piume
Мы не представляем цепи, а перья.
Passano le guardie tra file di facce mute
Проходят охранники между рядами немых лиц,
Ci mordiamo lingue come capesante crude
Мы кусаем языки, как сырые гребешки.
Scordati qui, sullo scaffale di un porta CD, che delusione
Забытый здесь, на полке CD-дисков, какое разочарование.
La casa di reclusione, pressati fino alla nausea, alla repulsione
Дом заключения, давление до тошноты, до отвращения.
Chiamami "Opera" che mi danno la prigione, niente premio Nobel
Назови меня "Опера", раз уж мне дали тюрьму, а не Нобелевскую премию.
Segui la mia traccia feromone, 709
Следуй за моим феромонным следом, 709.
Io sono il disco, non chi lo canta
Я диск, а не тот, кто поет.
Sto in una gabbia e mi avvilisco
Я в клетке, и я унываю.
Il futuro sopprime colui che negli occhi lo guarda
Будущее уничтожает того, кто смотрит ему в глаза.
È un basilisco
Это василиск.
Qua tutto cambia, prima tra i santi, dopo sei l'anticristo
Здесь все меняется, сначала ты среди святых, потом ты антихрист.
Ho un buco in pancia, qua non si mangia, neanche gli avanzi, visto?
У меня дыра в животе, здесь не едят, даже остатков, видишь?
Prigioniero come fu mio padre nel braccio del 12-10
Пленник, как был мой отец, в лапах 12-10.
33 giri nell'atrio, viaggi psicotici, sfregi
33 оборота в атриуме, психотические путешествия, шрамы.
Portava un solco dentro che io non avrò mai
Он носил в себе борозду, которой у меня никогда не будет.
Ho solo un numero sul petto: seven o nine!
У меня только номер на груди: семь, о девять!
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
Dal fine dell'hi-fi, alla fine pena mai
От конца hi-fi до конца срока никогда.
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
Sulla targhetta l'agente legge la cifra: seven o nine
На бирке охранник читает цифру: семь, о девять.
Il contatore o la muerte, è la legge della cifra
Счетчик или смерть это закон цифры.
Oggi che la rete è l'unica, io giro con amo e lenza, ma
Сегодня, когда сеть единственная, я хожу с крючком и леской, но
La gente ascolta la musica, non ascolta la coerenza
Люди слушают музыку, а не последовательность.
E sono mariuolo avido tra tanti ladri d'oro, platino e diamanti
И я жадный воришка среди множества воров золота, платины и бриллиантов.
Io mi immolo perché ho davanti il mio ruolo che mi inchioda, rabbi
Я жертвую собой, потому что передо мной моя роль, которая меня пригвождает, Боже.
E non sono più di moda, Calvin, sul mio conto slogan blandi
И я больше не в моде, Келвин, на моем счету мягкие слоганы.
Chiudi un occhio, quindi gioca a dardi
Закрой один глаз и играй в дартс
Con il mio di volto, non di Giovanardi
С моим лицом, а не с лицом Джованнарди.
Io copia fisica, in custodia cautelare rigida o digipack
Я физическая копия, под строгой охраной или в диджипаке.
Chi mi vuole far visita, digita
Кто хочет меня посетить, набирает.
Ho meno spazio che in una classifica minicar
У меня меньше места, чем в миниатюрном рейтинге.
Sulle mie note qualcuno ci sniffa strisce di chimica
На моих нотах кто-то нюхает полоски химии.
Musica pericolosa per finta: strisce di Kriminal
Музыка, опасная понарошку: полоски "Криминала".
Ho un titolo di studio stampato su copertina
У меня есть диплом, напечатанный на обложке,
Ma non mi prende nessuno
Но меня никто не берет.
Qua non è più come prima
Здесь уже не так, как раньше.
Cerco me stesso, quindi un supporto che ormai nessuno può darmi
Я ищу себя, поэтому мне нужна поддержка, которую уже никто не может дать.
Puoi contarci, seven o nine!
Можешь на это рассчитывать, семь, о девять!
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
Dal fine dell'hi-fi, alla fine pena mai
От конца hi-fi до конца срока никогда.
(Seven)
(Семь)
Seven o nine
Семь, о девять
(O nine)
девять)
Quiete non hai
Покоя тебе нет.
Dal fine dell'hi-fi
От конца hi-fi
Alla fine pena mai
До конца срока никогда.
Hai la fine, penna e il mic
У тебя есть конец, ручка и микрофон,
Quindi fila, impenna, vai!
Так что давай, взлетай, вперед!
E allora sto tra detenuti
И вот я среди заключенных,
Non da me temuti
Не мной боящихся,
Voglia di elevare i contenuti
Желание поднять содержание,
Scale che non si permette Muti
Гаммы, которые Мути не позволяет.
Prevedo futuro, Baba Vanga
Предвижу будущее, как баба Ванга,
Decedo sicuro, pala vanga
Умру наверняка, лопата и могила.
Porto nelle vene tanta rabbia
В моих венах столько ярости,
Non so contenere la valanga
Не могу сдержать лавину.
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять
Seven, o nine
Семь, о девять





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.