Paroles et traduction Caparezza - Sfogati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
giorno
uno
mi
disse:
"Non
mi
piacciono
le
tue
canzoni".
One
day
someone
told
me:
"I
don't
like
your
songs."
Gli
dico:
"Guarda,
mi
hai
dato
lo
stesso
fastidio
I
said:
"Look,
you've
annoyed
me
just
as
much
Come
se
m′avessi
detto
che
non
ti
piace
la
mia
macchina."
As
if
you'd
told
me
you
didn't
like
my
car."
Ho
notato
che
quando
si
parla
di
cantanti
I've
noticed
that
when
people
talk
about
singers
Certa
gente
dovrebbe
prendersi
dei
calmanti
Some
folks
should
really
take
some
calming
pills
Mattatoi
di
furia
iconoclasta
Full
of
iconoclastic
fury
Insultano
e
basta
They
just
insult
Diventano
mattatori,
un
insulto
a
Vittorio
Gassman
Becoming
hecklers,
an
insult
to
Vittorio
Gassman
E
c'è
sempre
qualcuno
più
artista
di
qualcun
altro
And
there's
always
someone
more
of
an
artist
than
someone
else
Più
vero,
più
puro,
più
a
sinistra
di
qualcun
altro
More
real,
more
pure,
more
left-wing
than
someone
else
Mettono
tutti
a
nudo
come
freak
al
parco
Lambro
(wow)
They
expose
everyone
like
freaks
at
Parco
Lambro
(wow)
Abbaiano
quando
c′è
uno
show,
Braccobaldo
(bau)
They
bark
when
there's
a
show,
like
Huckleberry
Hound
(woof)
Quando
parlo
dei
libri
più
letti
When
I
talk
about
the
most-read
books
Tu
diventi
isterico,
ti
crescono
i
baffetti
You
get
hysterical,
your
mustache
grows
Bruceresti
tutti
i
testi
nella
lista
Rogo-nazista
You'd
burn
all
the
texts
in
a
Nazi-style
bonfire
Ti
va
il
sangue
al
cervello,
rischi
l'aneurisma
Your
blood
rushes
to
your
brain,
you
risk
an
aneurysm
Ma
quanto
odio
represso
hai
tu?
How
much
repressed
hatred
do
you
have?
Lo
sputi
in
ogni
commento
messo
su
iTune
You
spit
it
out
in
every
comment
on
iTunes
Dai,
che
costanza!
Eppure
non
sei
Kafka,
sei
la
sua
blatta,
sei
Gregor
Samsa
Come
on,
what
perseverance!
Yet
you're
not
Kafka,
you're
his
cockroach,
you're
Gregor
Samsa
Adesso
sai
cosa
farò?
Now
do
you
know
what
I'll
do?
Chiuderò
gli
occhi,
ti
ascolterò,
non
andrò
via
I'll
close
my
eyes,
I'll
listen
to
you,
I
won't
leave
Ed
il
tuo
mantra
diverrà
And
your
mantra
will
become
Come
una
droga,
sarai
la
mia
psichedelia,
ti
prego
Like
a
drug,
you'll
be
my
psychedelia,
please
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
per
te
I'm
here
for
you
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
per
te
I'm
here
for
you
Quando
entro
nel
museo
sento
brontolio:
When
I
enter
the
museum
I
hear
grumbling:
"Questa
tela
fa
schifo,
dipingo
meglio
io"
"This
canvas
sucks,
I
paint
better
myself"
Troppi
Federico
Zeri
ma
senza
Federico
Too
many
Federico
Zeri's
but
without
Federico
Fanno
tagli
di
Fontana
sul
mio
quadro
preferito
They
make
Fontana
cuts
on
my
favorite
painting
Appena
parlano
d'arte
moderna
As
soon
as
they
talk
about
modern
art
Volano
certe
stilettate
che
manco
la
scherma
Certain
stiletto
blows
fly,
not
even
fencing
Lo
fanno
apposta
They
do
it
on
purpose
Per
non
essere
ignorati,
le
cantano
ma
non
sono
titolati,
So
as
not
to
be
ignored,
they
sing
but
they're
not
entitled,
Sono
ghost
tracks
They're
ghost
tracks
Oggi
vado
al
cinema
d′essai,
Today
I'm
going
to
the
arthouse
cinema,
Ma
se
ti
chiedo:
"Vieni
al
cinema
con
me?"
But
if
I
ask
you:
"Will
you
come
to
the
cinema
with
me?"
Rispondi:
"Eh??
Seee"
You
answer:
"Eh??
Yeah
right"
In
paese
la
rassegna
gratis
di
Fellini
In
town,
the
free
Fellini
retrospective
È
piena
di
cafoni
che
giocano
coi
telefonini
Is
full
of
boors
playing
with
their
phones
Chi
nella
vita
ha
visto
solo
un
DVD-R
Those
who
in
life
have
only
seen
a
DVD-R
Chiede
la
testa
del
regista,
Robespierre
Ask
for
the
director's
head,
Robespierre
Costretto
ad
ascoltarti
pure
se
non
voglio
come
in
macchina
Radio
Maria!
Forced
to
listen
to
you
even
if
I
don't
want
to,
like
Radio
Maria
in
the
car!
Per
questo
sai
cosa
farò?
That's
why,
you
know
what
I'll
do?
Chiuderò
gli
occhi,
ti
ascolterò,
non
andrò
via.
I'll
close
my
eyes,
I'll
listen
to
you,
I
won't
leave.
Ed
il
tuo
mantra
diverrà
And
your
mantra
will
become
Come
una
droga,
sarai
la
mia
psichedelia,
ti
prego
Like
a
drug,
you'll
be
my
psychedelia,
please
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
per
te!
I'm
here
for
you!
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
per
te!
I'm
here
for
you!
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
per
te!
I'm
here
for
you!
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sfogati
con
me
Vent
with
me
Sono
qui
ciao!
I'm
here,
bye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvemini Michele
Album
Museica
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.