Caparezza - Teste Di Modi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Teste Di Modi




Teste Di Modi
Heads of Modes
Da giorni dragano il fondale del fosso reale
For days they drag the bottom of the royal ditch
Per omaggiare con un trofeo, italiani
To honor Italians with a trophy,
Luglio o Agosto mi pare
July or August I think
Gli occhi addosso alle pale
Eyes on the shovels
Cercano sculture di Amedeo Modigliani
They search for sculptures by Amedeo Modigliani
Giorni passano interi, zero bassorilievi
Days pass by, zero bas-reliefs
Poi vedi qualcosa viene su, alleluja!
Then you see something coming up, hallelujah!
Tre teste incise su tre pietre
Three heads engraved on three stones
Scatti dal treppiede: la tribù esulta
Shots from the tripod: the tribe rejoices
Gli esperti dicono che
The experts say yes
Quelle lì, sono di, di Modì!
Those there, they are by, by Modì!
Esporle qui, nel museo
Exhibit them here, in the museum
Di Amedeo, oggidì, dillo ai TG!
Of Amedeo, nowadays, tell the news!
Visitatori a frotte, personalità dotte
Visitors in droves, learned personalities
Specialisti a corte raccontano già frottole!
Court specialists already telling tall tales!
Perché vedete, quelle teste nelle teche, sono tre ciofeche
Because you see, those heads in the display cases, are three pieces of junk
Fatte da studenti con il Black and Decker!
Made by students with a Black and Decker!
Sì, io voglio essere così
Yes, I want to be like that
Come i ragazzi delle teste di Modì
Like the guys with the Modì heads
Ed ogni volta che ti metto in crisi
And every time I put you in crisis
Con i miei sorrisi, puoi chiamarmi testa di!
With my smiles, you can call me a head of!
Io voglio essere così
I want to be like that
Come i ragazzi delle teste di Modì
Like the guys with the Modì heads
Prendermi gioco di ogni tua certezza
Making fun of your every certainty
Ma con leggerezza, come un colibrì!
But with lightness, like a hummingbird!
Would the real Modigliani head please stand up?
Would the real Modigliani head please stand up?
Questi fissano una pietra ed hanno la Stendhal!
These guys stare at a stone and get Stendhal syndrome!
Ma che razza di sibille
What kind of sibyls
Parlate troppo presto e siete senza pupille
You speak too soon and you're without pupils
Come i volti del maestro: pazzi
Like the faces of the master: crazy
Sostenete il contrario del vero
You claim the opposite of the truth
Quindi passi che le vostre carte
So it's understandable that your cards
Siano state battute da sassi
Have been beaten by stones
Siete come il chiasso della folla indelicata
You're like the noise of the rude crowd
Che a Parigi tratta la Gioconda come Lady Gaga
That in Paris treats the Mona Lisa like Lady Gaga
"Monna Lisa! Mannaggia, non si è girata!"
"Mona Lisa! Damn, she didn't turn around!"
"Mmm... hai visto che pelle liscia e levigata?"
"Mmm... did you see that smooth, polished skin?"
È un problema trito, fede e mito
It's a trite problem, faith and myth
Finché morte non ci separi tipo fede e dito
Till death do us part like a wedding ring and a finger
Venerare teste rivoltate nel fango e nella torba
Worshipping heads turned upside down in mud and peat
Mentre Modigliani si sta rivoltando nella tomba
While Modigliani is turning over in his grave
Ho dieci anni ma mi piace l′arte varia
I'm ten years old but I like various art
Più dell'uomo ragno blocca mostri gambe in aria
More than Spider-Man blocking monsters with his legs in the air
Tolgo il suo poster per i miei nuovi eroi
I remove his poster for my new heroes
Che mandano all′aria mostre con i blocchi d'arenaria!
Who blow up exhibitions with sandstone blocks!
Sì, io voglio essere così
Yes, I want to be like that
Come i ragazzi delle teste di Modì
Like the guys with the Modì heads
Ed ogni volta che ti metto in crisi
And every time I put you in crisis
Con i miei sorrisi puoi chiamarmi testa di!
With my smiles, you can call me a head of!
Io voglio essere così
I want to be like that
Come i ragazzi delle teste di Modì
Like the guys with the Modì heads
Prendermi gioco di ogni tua certezza
Making fun of your every certainty
Ma con leggerezza come un colibrì!
But with lightness, like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!
Come un colibrì!
Like a hummingbird!





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.