Caparezza - Teste Di Modi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Teste Di Modi




Teste Di Modi
Головы в стиле Моди
Da giorni dragano il fondale del fosso reale
Вот уже несколько дней драгируют дно королевского рва,
Per omaggiare con un trofeo, italiani
Чтобы порадовать итальянцев трофеем,
Luglio o Agosto mi pare
Кажется, в июле или августе,
Gli occhi addosso alle pale
Глаза устремлены на лопасти,
Cercano sculture di Amedeo Modigliani
Ищут скульптуры Амедео Модильяни.
Giorni passano interi, zero bassorilievi
Дни идут, а барельефов нет,
Poi vedi qualcosa viene su, alleluja!
Потом что-то появляется, аллилуйя!
Tre teste incise su tre pietre
Три головы, высеченные на трех камнях.
Scatti dal treppiede: la tribù esulta
Снимки со штатива: племя ликует.
Gli esperti dicono che
Эксперты говорят, что да,
Quelle lì, sono di, di Modì!
Эти, вот, принадлежат, принадлежат Моди!
Esporle qui, nel museo
Выставить их здесь, в музее
Di Amedeo, oggidì, dillo ai TG!
Амедео, сегодня же, сообщите в СМИ!
Visitatori a frotte, personalità dotte
Толпы посетителей, ученые мужи,
Specialisti a corte raccontano già frottole!
Придворные специалисты уже рассказывают небылицы!
Perché vedete, quelle teste nelle teche, sono tre ciofeche
Потому что, видишь ли, эти головы в витринах три поделки,
Fatte da studenti con il Black and Decker!
Сделанные студентами с помощью дрели!
Sì, io voglio essere così
Да, я хочу быть таким,
Come i ragazzi delle teste di Modì
Как ребята с головами Моди,
Ed ogni volta che ti metto in crisi
И каждый раз, когда я ставлю тебя в тупик
Con i miei sorrisi, puoi chiamarmi testa di!
Своими улыбками, ты можешь назвать меня "головой"!
Io voglio essere così
Я хочу быть таким,
Come i ragazzi delle teste di Modì
Как ребята с головами Моди,
Prendermi gioco di ogni tua certezza
Играть с каждой твоей уверенностью,
Ma con leggerezza, come un colibrì!
Но с легкостью, как колибри!
Would the real Modigliani head please stand up?
Не могла бы настоящая голова Модильяни встать?
Questi fissano una pietra ed hanno la Stendhal!
Эти пялятся на камень и у них синдром Стендаля!
Ma che razza di sibille
Что за сивиллы,
Parlate troppo presto e siete senza pupille
Вы говорите слишком рано и у вас нет зрачков,
Come i volti del maestro: pazzi
Как у лиц мастера: безумцы,
Sostenete il contrario del vero
Вы утверждаете обратное истине,
Quindi passi che le vostre carte
Так что понятно, что ваши карты
Siano state battute da sassi
Были биты камнями.
Siete come il chiasso della folla indelicata
Вы как шум грубой толпы,
Che a Parigi tratta la Gioconda come Lady Gaga
Которая в Париже относится к Джоконде, как к Леди Гаге.
"Monna Lisa! Mannaggia, non si è girata!"
"Мона Лиза! Черт возьми, она не повернулась!"
"Mmm... hai visto che pelle liscia e levigata?"
"Ммм... ты видела, какая у нее гладкая и ровная кожа?"
È un problema trito, fede e mito
Это банальная проблема, вера и миф,
Finché morte non ci separi tipo fede e dito
Пока смерть не разлучит нас, как вера и палец.
Venerare teste rivoltate nel fango e nella torba
Поклоняться головам, валяющимся в грязи и торфе,
Mentre Modigliani si sta rivoltando nella tomba
Пока Модильяни переворачивается в гробу.
Ho dieci anni ma mi piace l′arte varia
Мне десять лет, но мне нравится разное искусство,
Più dell'uomo ragno blocca mostri gambe in aria
Больше, чем Человек-паук, блокирующий монстров с ногами в воздухе.
Tolgo il suo poster per i miei nuovi eroi
Я снимаю его плакат ради моих новых героев,
Che mandano all′aria mostre con i blocchi d'arenaria!
Которые срывают выставки блоками песчаника!
Sì, io voglio essere così
Да, я хочу быть таким,
Come i ragazzi delle teste di Modì
Как ребята с головами Моди,
Ed ogni volta che ti metto in crisi
И каждый раз, когда я ставлю тебя в тупик
Con i miei sorrisi puoi chiamarmi testa di!
Своими улыбками, ты можешь назвать меня "головой"!
Io voglio essere così
Я хочу быть таким,
Come i ragazzi delle teste di Modì
Как ребята с головами Моди,
Prendermi gioco di ogni tua certezza
Играть с каждой твоей уверенностью,
Ma con leggerezza come un colibrì!
Но с легкостью, как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!
Come un colibrì!
Как колибри!





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.