Paroles et traduction Caparezza - Uomini di molta fede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uomini di molta fede
Men of Great Faith
Come
recente
discendente
di
Salvemini,
As
a
recent
descendant
of
Salvemini,
Dovrei
vegliare
ma
dormo
tipo
gli
apostoli
al
Getsemani,
I
should
be
vigilant
but
I
sleep
like
the
apostles
at
Gethsemane,
Scuotimi
perché
tra
uomini
di
fede
vorrei
collocazione,
Shake
me
because
among
men
of
faith
I
seek
my
place,
Altro
che
stare
tra
i
porci
come
Legione,
Rather
than
staying
among
the
pigs
like
Legion,
Buttarmi
a
mare
privo
di
nuoto,
Throwing
myself
into
the
sea
with
no
ability
to
swim,
Devoto
a
chi
ci
cammina
su
piuttosto
che
a
Beelzebul,
Devoted
to
the
one
who
walks
on
it
rather
than
to
Beelzebub,
Chino
sul
banco,
stanco
di
′sti
professori;
Bent
over
my
desk,
tired
of
these
professors;
Il
mio
maestro
sta
coi
pubblicani,
coi
peccatori.
My
teacher
stands
with
the
tax
collectors,
with
the
sinners.
Signori
ci
siamo,
Gentlemen,
here
we
are,
Pian
piano
la
promessa
fatta
ad
Abramo
é
giunta
al
tempo
che
viviamo,
Slowly
the
promise
made
to
Abraham
has
reached
the
time
we
live
in,
Inaridita
mano
guarisci
anche
di
Sabato,
Withered
hand,
heal
even
on
the
Sabbath,
I
miei
occhi
vedano
come
ciechi
a
gerico,
May
my
eyes
see
like
the
blind
at
Jericho,
Moltiplico
preghiere
come
pani
e
pesci,
I
multiply
prayers
like
loaves
and
fishes,
Una
miriade,
vivo
nella
tempesta
tipo
Tiberiade,
A
myriad,
I
live
in
the
storm
like
Tiberias,
Erodiade,
mi
tenti
nell'errore
nonostante
i
profeti
decapitati
per
amore.
Herodias,
you
tempt
me
into
error
despite
the
prophets
beheaded
for
love.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani.
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
molta
fede
io,
I
want
great
faith,
my
dear,
Non
come
un
fariseo,
Not
like
a
Pharisee,
Magari
come
un
centurione
a
Cafarnao,
Maybe
like
a
centurion
in
Capernaum,
Mi
ciberò
di
briciole
come
un
cane
ansimante,
I
will
feed
on
crumbs
like
a
panting
dog,
Coerente
come
un
credente
praticante,
Consistent
like
a
practicing
believer,
Non
come
le
tante
menti
della
faida,
Not
like
the
many
minds
of
the
feud,
Guai
a
te
Corazin,
guai
a
te
Betsaida
Woe
to
you,
Chorazin,
woe
to
you,
Bethsaida.
Vai
da
scribi
nascosti
nell′alibi
degli
abiti,
Go
to
the
scribes
hidden
in
the
alibi
of
their
clothes,
Perfidi
vignaiuoli,
figliuoli
per
niente
prodighi.
Perfidious
vine
growers,
sons
not
at
all
prodigal.
C'é
chi
si
allontana
e
viene
a
bere
vino
a
Cana,
There
are
those
who
leave
and
come
to
drink
wine
at
Cana,
é
il
seme
caduto
sulla
terra
buona,
It
is
the
seed
fallen
on
good
ground,
Vuole
impiegare
i
suoi
talenti
He
wants
to
use
his
talents
Perché
il
padrone
arriva
quando
meno
t'aspetti
certi
momenti,
Because
the
master
arrives
when
you
least
expect
it
at
certain
times,
Senti,
da
Pagano
che
sono
resto
all′erta
Listen,
as
a
pagan
I
remain
alert
In
attesa
che
San
Paolo
mi
converta,
Waiting
for
Saint
Paul
to
convert
me,
Aprendomi
la
porta
stretta,
quella
delle
vite
misere,
Opening
the
narrow
gate
for
me,
the
one
of
miserable
lives,
Do
a
Cesare
quel
che
é
di
Cesare
ma...
I
give
to
Caesar
what
is
Caesar's
but...
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani.
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
me
tra
chi
é
di
fede,
I
want
myself
among
those
who
are
of
faith,
Non
tra
chi
si
crede
di
fede
ma
lede
la
lode,
zero
fedi
per
mode,
Not
among
those
who
believe
themselves
to
be
of
faith
but
damage
praise,
zero
faith
for
fads,
Quando
il
verbo
s′ode
è
il
cuore
che
infonde
la
fede
che
fende
le
onde,
When
the
word
is
heard,
it
is
the
heart
that
infuses
the
faith
that
splits
the
waves,
Onde
evitare
di
darsi
al
piacere
con
chi
confonde,
Waves
to
avoid
indulging
in
pleasure
with
those
who
confuse,
Fede
diffonde
quiete,
in
fondo
miete
grano,
Faith
spreads
peace,
in
the
end
it
reaps
wheat,
Zero
zizzania
dove
passa
la
sua
mano,
Zero
weeds
where
its
hand
passes,
Strano
che
prima
ero
lontano,
It's
strange
that
before
I
was
far
away,
Com'é
che
un
tempo
odiavo
ciò
che
adesso
amo?
How
is
it
that
I
once
hated
what
I
now
love?
Se
non
è
questo
un
richiamo
sarà
un
ricamo
sull′anima,
If
this
is
not
a
call,
it
will
be
an
embroidery
on
the
soul,
Vino
da
annacquare
con
lacrima,
Wine
to
be
watered
down
with
tears,
Fisica
dimora
per
ora
perché
la
merito,
Physical
dwelling
for
now
because
I
deserve
it,
Più
in
là
si
vedrà
dove
dimorerà
il
mio
spirito,
Later
we
will
see
where
my
spirit
will
dwell,
Al
seguito
di
un
motto
proverbiale:
Following
a
proverbial
motto:
Meglio
fare
del
bene
che
non
fare
niente
di
male.
It
is
better
to
do
good
than
to
do
nothing
wrong.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani.
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Voglio
stare
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
I
want
to
be
among
men
of
great
faith,
Tra
chi
vede,
tra
chi
ci
crede,
Among
those
who
see,
among
those
who
believe,
Solo
tra
gli
uomini
di
molta
fede,
Only
among
men
of
great
faith,
Perché
i
disegni
dei
sapienti
sono
vani.
Because
the
plans
of
the
wise
are
in
vain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Album
?!
date de sortie
23-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.