Caparezza - Uomini di molta fede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Uomini di molta fede




Uomini di molta fede
Men of Great Faith
Come recente discendente di Salvemini,
As a recent descendant of Salvemini,
Dovrei vegliare ma dormo tipo gli apostoli al Getsemani,
I should be vigilant but I sleep like the apostles at Gethsemane,
Scuotimi perché tra uomini di fede vorrei collocazione,
Shake me because among men of faith I seek my place,
Altro che stare tra i porci come Legione,
Rather than staying among the pigs like Legion,
Buttarmi a mare privo di nuoto,
Throwing myself into the sea with no ability to swim,
Devoto a chi ci cammina su piuttosto che a Beelzebul,
Devoted to the one who walks on it rather than to Beelzebub,
Chino sul banco, stanco di ′sti professori;
Bent over my desk, tired of these professors;
Il mio maestro sta coi pubblicani, coi peccatori.
My teacher stands with the tax collectors, with the sinners.
Signori ci siamo,
Gentlemen, here we are,
Pian piano la promessa fatta ad Abramo é giunta al tempo che viviamo,
Slowly the promise made to Abraham has reached the time we live in,
Inaridita mano guarisci anche di Sabato,
Withered hand, heal even on the Sabbath,
I miei occhi vedano come ciechi a gerico,
May my eyes see like the blind at Jericho,
Moltiplico preghiere come pani e pesci,
I multiply prayers like loaves and fishes,
Una miriade, vivo nella tempesta tipo Tiberiade,
A myriad, I live in the storm like Tiberias,
Erodiade, mi tenti nell'errore nonostante i profeti decapitati per amore.
Herodias, you tempt me into error despite the prophets beheaded for love.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani.
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio molta fede io,
I want great faith, my dear,
Non come un fariseo,
Not like a Pharisee,
Magari come un centurione a Cafarnao,
Maybe like a centurion in Capernaum,
Mi ciberò di briciole come un cane ansimante,
I will feed on crumbs like a panting dog,
Coerente come un credente praticante,
Consistent like a practicing believer,
Non come le tante menti della faida,
Not like the many minds of the feud,
Guai a te Corazin, guai a te Betsaida
Woe to you, Chorazin, woe to you, Bethsaida.
Vai da scribi nascosti nell′alibi degli abiti,
Go to the scribes hidden in the alibi of their clothes,
Perfidi vignaiuoli, figliuoli per niente prodighi.
Perfidious vine growers, sons not at all prodigal.
C'é chi si allontana e viene a bere vino a Cana,
There are those who leave and come to drink wine at Cana,
é il seme caduto sulla terra buona,
It is the seed fallen on good ground,
Vuole impiegare i suoi talenti
He wants to use his talents
Perché il padrone arriva quando meno t'aspetti certi momenti,
Because the master arrives when you least expect it at certain times,
Senti, da Pagano che sono resto all′erta
Listen, as a pagan I remain alert
In attesa che San Paolo mi converta,
Waiting for Saint Paul to convert me,
Aprendomi la porta stretta, quella delle vite misere,
Opening the narrow gate for me, the one of miserable lives,
Do a Cesare quel che é di Cesare ma...
I give to Caesar what is Caesar's but...
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani.
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio me tra chi é di fede,
I want myself among those who are of faith,
Non tra chi si crede di fede ma lede la lode, zero fedi per mode,
Not among those who believe themselves to be of faith but damage praise, zero faith for fads,
Quando il verbo s′ode è il cuore che infonde la fede che fende le onde,
When the word is heard, it is the heart that infuses the faith that splits the waves,
Onde evitare di darsi al piacere con chi confonde,
Waves to avoid indulging in pleasure with those who confuse,
Fede diffonde quiete, in fondo miete grano,
Faith spreads peace, in the end it reaps wheat,
Zero zizzania dove passa la sua mano,
Zero weeds where its hand passes,
Strano che prima ero lontano,
It's strange that before I was far away,
Com'é che un tempo odiavo ciò che adesso amo?
How is it that I once hated what I now love?
Se non è questo un richiamo sarà un ricamo sull′anima,
If this is not a call, it will be an embroidery on the soul,
Vino da annacquare con lacrima,
Wine to be watered down with tears,
Fisica dimora per ora perché la merito,
Physical dwelling for now because I deserve it,
Più in si vedrà dove dimorerà il mio spirito,
Later we will see where my spirit will dwell,
Al seguito di un motto proverbiale:
Following a proverbial motto:
Meglio fare del bene che non fare niente di male.
It is better to do good than to do nothing wrong.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani.
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani
Because the plans of the wise are in vain.
Voglio stare tra gli uomini di molta fede,
I want to be among men of great faith,
Tra chi vede, tra chi ci crede,
Among those who see, among those who believe,
Solo tra gli uomini di molta fede,
Only among men of great faith,
Perché i disegni dei sapienti sono vani.
Because the plans of the wise are in vain.





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.