Paroles et traduction Capaz - Andy Warhol
¿Ok?,
vamos,
graba
a
ese
tipo
en
llamas,
Okay,
honey,
grab
that
man
on
fire,
Un
accidente
de
coche
quedará
bien
en
el
canal
que
tienes
monetizado,
A
car
accident
will
look
great
on
your
monetized
channel,
El
mundo
esta'
loco,
yo
soy
normal,
The
world
is
crazy,
I'm
normal,
Como
buitres
van
a
por
el
e'xito,
Like
vultures
going
after
success,
Lo
absurdo
y
el
despropósito
es
lo
que
copa
las
redes,
las
teles,
se
atreven
The
absurd
and
the
nonsensical
dominate
social
media
and
television,
they
dare
Hasta
a
conducir
con
los
pies,
a
nada
temen,
Even
to
drive
with
their
feet,
they
fear
nothing,
Ahora
ya
tendra'n
su
tema,
estoy
saltando
Now
they'll
have
their
story,
I'm
jumping
Y
no
es
balconing,
¿me
segui's?,
And
it's
not
"balconing",
you
follow
me?
Sigo
aquí'
como
Joaquin
Phoenix
I'm
still
here
like
Joaquin
Phoenix
Estilo
Jackass,
destacan,
Jackass
style,
they
stand
out,
Una
simple
ca'mara
web
y
se
li'a
parda,
A
simple
webcam
and
all
hell
breaks
loose,
Cuatro
patadas
en
los
huevos
causan
la
carcajada,
Four
kicks
in
the
balls
cause
laughter,
Mira
esos
dos
follando
en
el
parque,
Look
at
those
two
fucking
in
the
park,
Lo
esta'n
haciendo
a
pelo,
en
HD
se
percibe
bien,
They're
doing
it
naked,
you
can
see
it
clearly
in
HD,
El
universo
metalocalypse
ya
es
normal,
The
Metalocalypse
universe
is
now
normal,
Exigen
siempre
lo
brutal
asi'
por
norma
They
always
demand
the
brutal
as
a
rule
Frikis
tienen
siempre
ma's
visitas,
Geeks
always
have
more
views,
En
España
gusta
mucho
la
caspa
In
Spain,
trash
is
very
popular
Y
asi'
nos
va,
no
damos
cre'dito
And
that's
how
it
is,
we
can't
believe
it
Con
caricaturas
de
nuestra
mu'sica,
son
po'lvora
social,
With
caricatures
of
our
music,
they're
social
dynamite,
Insisto:
la
mayori'a
esta'n
hechos
misto,
I
insist:
most
of
them
are
mixed-up,
Me
sale
el
genio
de
Mel
Gibson,
¿has
visto?
I
lose
my
temper
like
Mel
Gibson,
did
you
see?
Esta'n
peleando
y
hay
cinco
cámaras
de
celulares,
They're
fighting
and
there
are
five
cell
phone
cameras,
Son
como
moscas
en
la
mierda,
el
asunto
es
grave.
They're
like
flies
on
shit,
it's
a
serious
matter.
Todo
por
la
fama,
asi'
va
este
puto
drama,
All
for
fame,
that's
how
this
fucking
drama
goes,
El
mundo
en
caos
entre
mo'viles
que
graban,
The
world
in
chaos
among
mobiles
that
record,
Cada
humano
saca
un
arma,
experimento
sociolo'gico,
Every
human
being
pulls
out
a
weapon,
a
sociological
experiment,
Andy
Warhol.
Andy
Warhol.
La
vida
social
ahora
es
un
video
viral,
Social
life
is
now
a
viral
video,
Lo
que
tan
so'lo
demuestra
mucha
carencia
de
afecto,
Which
only
shows
a
great
lack
of
affection,
Estamos
sometidos
a
un
declive
moral
We
are
subject
to
a
moral
decline
Por
culpa
de
la
expectativa
que
generan
los
medios,
Because
of
the
expectations
generated
by
the
media,
Problemas
agudos,
algunos
graves,
Acute
problems,
some
serious,
Autoestima
dependiente
de
"retuits"
y
"likes",
Self-esteem
dependent
on
"retweets"
and
"likes",
Conectados
esta'is
guay
You're
cool
when
you're
connected
Pero
si
os
queda'is
sin
bateri'a
os
agobia'is,
But
if
you
run
out
of
battery,
you
get
anxious,
Todos
conectados,
los
voiyers
de
ayer
se
hacen
un
"selfie"
hoy
Everyone
connected,
yesterday's
voyeurs
take
a
"selfie"
today
Que
incluye
un
"e'pic
fail",
That
includes
an
"epic
fail",
Venderi'an
a
su
familia
para
ser
"trending
topic",
They
would
sell
their
family
to
be
a
"trending
topic",
Dejari'an
cortar
su
polla
por
Lorena
Bobbitt,
They
would
let
Lorena
Bobbitt
cut
off
their
dick,
Por
la
fama
de
los
clips
que
hacen
con
el
mo'vil,
For
the
fame
of
the
clips
they
make
with
their
mobiles,
Es
un
juego
peligroso
para
ciberyonkis,
It's
a
dangerous
game
for
cyber
junkies,
Crueldad,
vanidad,
frialdad
a
1080
expuesta
Cruelty,
vanity,
coldness
exposed
at
1080
Y
un
hijo'puta
da
respuesta,
And
a
son
of
a
bitch
responds,
Palizas
online
por
fama
efímera,
Online
beatings
for
ephemeral
fame,
Competición
en
la
red
por
pura
estupidez,
Competition
on
the
net
for
pure
stupidity,
No
sería
la
primera
vez
It
wouldn't
be
the
first
time
Que
alguien
en
su
perfil
de
despide
y
luego
se
suicida.
That
someone
says
goodbye
on
their
profile
and
then
commits
suicide.
Todo
por
la
fama,
asi'
va
este
puto
drama,
All
for
fame,
that's
how
this
fucking
drama
goes,
El
mundo
en
caos
entre
mo'viles
que
graban,
The
world
in
chaos
among
mobiles
that
record,
Cada
humano
saca
un
arma,
experimento
sociolo'gico,
Every
human
being
pulls
out
a
weapon,
a
sociological
experiment,
Andy
Warhol.
Andy
Warhol.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.