Capaz - Caes en la Trampa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capaz - Caes en la Trampa




Caes en la Trampa
You Fall Into The Trap
Empecé un día cualquiera,
I started any given day,
Olía a pegamento y medio.
It smelled of glue and a half.
Me lo encontré por el camino
I found it along the way
Y acepté de este veneno.
And accepted this poison.
Comencemos, y no es nada,
Let's begin, it's nothing,
Salgo normal, te hace sentir mejor,
I leave normally, it makes you feel better,
Prueba un poco, da chispa.
Try a little, it gives a spark.
En una puta nube, cuando todo sube,
On a fucking cloud, when everything goes up,
Más que mil fiebres estás,
You feel more than a thousand fevers,
Por delante igual que hashtash,
Ahead, just like hashish,
Firmando discos, poseído,
Signing records, possessed,
En la tormenta tu le ves sentido,
In the storm, you see meaning,
Pero había letras pequeñas, primo,
But there were small letters, cousin,
Que no habías leído
That you hadn't read
: Eso me dije después,
: That's what I told myself later,
Recuerdo menos de esos tiempos
I remember less of those times
Que del guión de Memento,
Than the Memento script,
Pagos de (cuecos) tengo,
I have (hollow) payments,
Lo suficiente es pa' contar esta historia
Enough to tell this story
Sin pegar ojo como Tiger --
Without sleeping a wink like Tiger --
Al día que le zurzan.
To the day they sew him up.
Disfrutando en París
Enjoying myself in Paris
De cada (pari),
Of each (pari),
Metiendo las narices aquí,
Sticking my nose here,
También por allí,
Also over there,
Cada jornada un capítulo
Each day a chapter
De (Rainy e Stimpy),
Of (Ren and Stimpy),
Días pasando veloces,
Days passing by fast,
Te lo juro de un tris!
I swear by a hair!
Mi cara en un magacín,
My face in a magazine,
Y el disco petando
And the record hitting
En los coches de medio país,
In the cars of half the country,
Las cosas estaban así.
Things were like that.
Pero no todo es bueno,
But not everything is good,
Detrás siempre hay algo oscuro,
Behind there is always something dark,
'Spero que entendéis mi cuento
I hope you understand my story
Y que no os pase igual
And that it doesn't happen to you
Porque esto es duro
Because this is hard
1mn
1mn
: Llegar a casa,
: Getting home,
Intentar limpiarse
Trying to clean yourself
De las mierdas de fuera
Of the shit outside
Y percibir que en realidad
And realize that in reality
Ya esta tarde.
It's already afternoon.
Los klinex ayudan
Kleenex helps
Pero no curan.
But it doesn't heal.
Paso de (rosc') a la habitación
I go from (rosc') to the bedroom
Y buscando ayuda.
And looking for help.
Es lo que quieres,
It's what you want,
Caes en la trampa,
You fall into the trap,
Sientes que puedes,
You feel you can,
Bajas y subes,
You go down and up,
Hace que sudes,
It makes you sweat,
No aguantas la carga
You can't handle the load
Y sin control te consume.
And it consumes you uncontrollably.
Es lo que quieres,
It's what you want,
Caes en la trampa,
You fall into the trap,
Sientes que puedes,
You feel you can,
Bajas y subes,
You go down and up,
Hace que sudes,
It makes you sweat,
No aguantas la carga
You can't handle the load
Y sin control te consume.
And it consumes you uncontrollably.
Yo!
Yo!
No es un juego, no es broma, te atrapa.
It's not a game, it's not a joke, it traps you.
Lo original de lo demás destaca
The originality of the rest stands out
En pequenas dosis se cata y te rapta.
In small doses it is tasted and kidnaps you.
Qué mala suerte, le toco a Rafa.
What bad luck, it touched Rafa.
Un gramo de eso mal usado, y te mata.
One gram of that misused, and it kills you.
Check it out!
Check it out!
Te puedes creer que los pequeños detalles
You can believe that the small details
que los tengo bien claros
Yes, I have them very clear
Como si hubiesen ocurrido hoy mismo,
As if they had happened today,
Esos detalles forjan historia,
Those details forge history,
Pa' mi es un espejismo:
For me it's a mirage:
Como pude entrar? Rompí las normas como Guizmo.
How could I get in? I broke the rules like Gizmo.
Y ahora que estamos solos, vosotros y yo,
And now that we are alone, you and I,
Os voy a contar esta historia,
I'm going to tell you this story,
Envuelta en plástico, da vértigo
Wrapped in plastic, it's dizzying
Sentir los pálpitos
Feel the palpitations
Como bongos de un tema hardcore.
Like bongos from a hardcore song.
Falsos amigos se pegan por si cae algo.
False friends stick around in case something falls.
Senti latan las pupilas cual
You can feel the pupils beating like
No desean mal, y quien lo posee se las.
They don't want evil, and whoever possesses it has them.
Vigila como, cuando y con quién compartes,
Watch how, when and with whom you share,
Cuando se tiene de sobra, se tiende a abusar:
When you have too much, you tend to abuse:
A cuantos se les fue de las manos, eh?
How many got out of hand, huh?
Y actuaron de mala fe,
And they acted in bad faith,
Les pudo la pócima y no supieron ve(r).
The potion got to them and they couldn't see.
Cuando te agarra fuerte te hace su preso
When it grabs you tight it makes you its prisoner
Y no te estaba hablando de coca,
And I wasn't talking about coke,
Te hablaba de éxito!
I was talking about success!
Es lo que quieres,
It's what you want,
Caes en la trampa,
You fall into the trap,
Sientes que puedes,
You feel you can,
Bajas y subes,
You go down and up,
Hace que sudes,
It makes you sweat,
No aguantas la carga
You can't handle the load
Y sin control te consume.
And it consumes you uncontrollably.
Es lo que quieres,
It's what you want,
Caes en la trampa,
You fall into the trap,
Sientes que puedes,
You feel you can,
Bajas y subes,
You go down and up,
Hace que sudes,
It makes you sweat,
No aguantas la carga
You can't handle the load
Y sin control te consume.
And it consumes you uncontrollably.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.