Paroles et traduction Capaz - Caes en la Trampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caes en la Trampa
You Fall Into The Trap
Empecé
un
día
cualquiera,
I
started
any
given
day,
Olía
a
pegamento
y
medio.
It
smelled
of
glue
and
a
half.
Me
lo
encontré
por
el
camino
I
found
it
along
the
way
Y
acepté
de
este
veneno.
And
accepted
this
poison.
Comencemos,
y
no
es
nada,
Let's
begin,
it's
nothing,
Salgo
normal,
te
hace
sentir
mejor,
I
leave
normally,
it
makes
you
feel
better,
Prueba
un
poco,
da
chispa.
Try
a
little,
it
gives
a
spark.
En
una
puta
nube,
cuando
todo
sube,
On
a
fucking
cloud,
when
everything
goes
up,
Más
que
mil
fiebres
estás,
You
feel
more
than
a
thousand
fevers,
Por
delante
igual
que
hashtash,
Ahead,
just
like
hashish,
Firmando
discos,
poseído,
Signing
records,
possessed,
En
la
tormenta
tu
le
ves
sentido,
In
the
storm,
you
see
meaning,
Pero
había
letras
pequeñas,
primo,
But
there
were
small
letters,
cousin,
Que
no
habías
leído
That
you
hadn't
read
: Eso
me
dije
después,
: That's
what
I
told
myself
later,
Recuerdo
menos
de
esos
tiempos
I
remember
less
of
those
times
Que
del
guión
de
Memento,
Than
the
Memento
script,
Pagos
de
(cuecos)
tengo,
I
have
(hollow)
payments,
Lo
suficiente
es
pa'
contar
esta
historia
Enough
to
tell
this
story
Sin
pegar
ojo
como
Tiger
--
Without
sleeping
a
wink
like
Tiger
--
Al
día
que
le
zurzan.
To
the
day
they
sew
him
up.
Disfrutando
en
París
Enjoying
myself
in
Paris
De
cada
(pari),
Of
each
(pari),
Metiendo
las
narices
aquí,
Sticking
my
nose
here,
También
por
allí,
Also
over
there,
Cada
jornada
un
capítulo
Each
day
a
chapter
De
(Rainy
e
Stimpy),
Of
(Ren
and
Stimpy),
Días
pasando
veloces,
Days
passing
by
fast,
Te
lo
juro
de
un
tris!
I
swear
by
a
hair!
Mi
cara
en
un
magacín,
My
face
in
a
magazine,
Y
el
disco
petando
And
the
record
hitting
En
los
coches
de
medio
país,
In
the
cars
of
half
the
country,
Las
cosas
estaban
así.
Things
were
like
that.
Pero
no
todo
es
bueno,
But
not
everything
is
good,
Detrás
siempre
hay
algo
oscuro,
Behind
there
is
always
something
dark,
'Spero
que
entendéis
mi
cuento
I
hope
you
understand
my
story
Y
que
no
os
pase
igual
And
that
it
doesn't
happen
to
you
Porque
esto
es
duro
Because
this
is
hard
: Llegar
a
casa,
: Getting
home,
Intentar
limpiarse
Trying
to
clean
yourself
De
las
mierdas
de
fuera
Of
the
shit
outside
Y
percibir
que
en
realidad
And
realize
that
in
reality
Ya
esta
tarde.
It's
already
afternoon.
Los
klinex
ayudan
Kleenex
helps
Pero
no
curan.
But
it
doesn't
heal.
Paso
de
(rosc')
a
la
habitación
I
go
from
(rosc')
to
the
bedroom
Y
buscando
ayuda.
And
looking
for
help.
Es
lo
que
quieres,
It's
what
you
want,
Caes
en
la
trampa,
You
fall
into
the
trap,
Sientes
que
puedes,
You
feel
you
can,
Bajas
y
subes,
You
go
down
and
up,
Hace
que
sudes,
It
makes
you
sweat,
No
aguantas
la
carga
You
can't
handle
the
load
Y
sin
control
te
consume.
And
it
consumes
you
uncontrollably.
Es
lo
que
quieres,
It's
what
you
want,
Caes
en
la
trampa,
You
fall
into
the
trap,
Sientes
que
puedes,
You
feel
you
can,
Bajas
y
subes,
You
go
down
and
up,
Hace
que
sudes,
It
makes
you
sweat,
No
aguantas
la
carga
You
can't
handle
the
load
Y
sin
control
te
consume.
And
it
consumes
you
uncontrollably.
No
es
un
juego,
no
es
broma,
te
atrapa.
It's
not
a
game,
it's
not
a
joke,
it
traps
you.
Lo
original
de
lo
demás
destaca
The
originality
of
the
rest
stands
out
En
pequenas
dosis
se
cata
y
te
rapta.
In
small
doses
it
is
tasted
and
kidnaps
you.
Qué
mala
suerte,
le
toco
a
Rafa.
What
bad
luck,
it
touched
Rafa.
Un
gramo
de
eso
mal
usado,
y
te
mata.
One
gram
of
that
misused,
and
it
kills
you.
Check
it
out!
Check
it
out!
Te
puedes
creer
que
los
pequeños
detalles
You
can
believe
that
the
small
details
Sí
que
los
tengo
bien
claros
Yes,
I
have
them
very
clear
Como
si
hubiesen
ocurrido
hoy
mismo,
As
if
they
had
happened
today,
Esos
detalles
forjan
historia,
Those
details
forge
history,
Pa'
mi
es
un
espejismo:
For
me
it's
a
mirage:
Como
pude
entrar?
Rompí
las
normas
como
Guizmo.
How
could
I
get
in?
I
broke
the
rules
like
Gizmo.
Y
ahora
que
estamos
solos,
vosotros
y
yo,
And
now
that
we
are
alone,
you
and
I,
Os
voy
a
contar
esta
historia,
I'm
going
to
tell
you
this
story,
Envuelta
en
plástico,
da
vértigo
Wrapped
in
plastic,
it's
dizzying
Sentir
los
pálpitos
Feel
the
palpitations
Como
bongos
de
un
tema
hardcore.
Like
bongos
from
a
hardcore
song.
Falsos
amigos
se
pegan
por
si
cae
algo.
False
friends
stick
around
in
case
something
falls.
Senti
latan
las
pupilas
cual
You
can
feel
the
pupils
beating
like
No
desean
mal,
y
quien
lo
posee
se
las.
They
don't
want
evil,
and
whoever
possesses
it
has
them.
Vigila
como,
cuando
y
con
quién
compartes,
Watch
how,
when
and
with
whom
you
share,
Cuando
se
tiene
de
sobra,
se
tiende
a
abusar:
When
you
have
too
much,
you
tend
to
abuse:
A
cuantos
se
les
fue
de
las
manos,
eh?
How
many
got
out
of
hand,
huh?
Y
actuaron
de
mala
fe,
And
they
acted
in
bad
faith,
Les
pudo
la
pócima
y
no
supieron
ve(r).
The
potion
got
to
them
and
they
couldn't
see.
Cuando
te
agarra
fuerte
te
hace
su
preso
When
it
grabs
you
tight
it
makes
you
its
prisoner
Y
no
te
estaba
hablando
de
coca,
And
I
wasn't
talking
about
coke,
Te
hablaba
de
éxito!
I
was
talking
about
success!
Es
lo
que
quieres,
It's
what
you
want,
Caes
en
la
trampa,
You
fall
into
the
trap,
Sientes
que
puedes,
You
feel
you
can,
Bajas
y
subes,
You
go
down
and
up,
Hace
que
sudes,
It
makes
you
sweat,
No
aguantas
la
carga
You
can't
handle
the
load
Y
sin
control
te
consume.
And
it
consumes
you
uncontrollably.
Es
lo
que
quieres,
It's
what
you
want,
Caes
en
la
trampa,
You
fall
into
the
trap,
Sientes
que
puedes,
You
feel
you
can,
Bajas
y
subes,
You
go
down
and
up,
Hace
que
sudes,
It
makes
you
sweat,
No
aguantas
la
carga
You
can't
handle
the
load
Y
sin
control
te
consume.
And
it
consumes
you
uncontrollably.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.