Capaz - Cereales - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capaz - Cereales - Bonus Track




Cereales - Bonus Track
Cereales - Bonus Track
Cuando aparezco, es como si mis versos fuesen un terremoto
When I appear, it's as if my verses were an earthquake, baby.
Escápate en moto
Escape on a motorcycle.
Ofrezco torbellinos de swing, en fin
I offer whirlwinds of swing, in short.
Convierto a mc's en Britney Spears
I turn MCs into Britney Spears.
Es así, no juego
That's how it is, I don't play.
Mucho rap aquí es placebo, como cigarrillos electrónicos
A lot of rap here is a placebo, like electronic cigarettes.
Les mando a Woodstock en estado de shock
I send them to Woodstock in a state of shock.
A recuperar el tiempo perdido en el Hip-Hop
To make up for lost time in Hip-Hop.
Haciendo blowjobs a Bill Gates y a Steve Jobs
Giving blowjobs to Bill Gates and Steve Jobs.
Diríais que estáis chupándosela a Dios al ir tan puestos de bluedots
You'd say you're sucking up to God, getting so high on bluedots.
Lo siento, hermano, pero Superhumano
I'm sorry, bro, but Superhuman
Es el disco que supera con creces a Último Cigarro
Is the album that far surpasses Last Cigarette.
Ya has visto que habla bien de hasta Risto
You've already seen that even Risto speaks well of me.
Y me jode, me jode ver cómo el talento se esconde
And it pisses me off, it pisses me off to see how talent hides.
Aprovechan la desinformación
They take advantage of misinformation,
Convirtiendo este negocio en un circo
Turning this business into a circus.
Levanta mi apetito la destrucción, como Axl Rose
Destruction whets my appetite, like Axl Rose.
Con veinte euros en el bolsillo, como Macklemore, así voy
With twenty euros in my pocket, like Macklemore, that's how I roll.
RedBull, Rockstar, Monster, Capaz Fernández
RedBull, Rockstar, Monster, Capaz Fernández.
De la lista quito a Burn porque te envía directo al váter
I'm taking Burn off the list because it sends you straight to the toilet.
Buscando la fidelidad, no me jodais
Looking for loyalty, don't fuck with me.
Eso es lo que tengo yo con el micrófono desde hace muchísimo
That's what I've had with the microphone for a long time.
Y me exijo tantísimo que ni es humano
And I demand so much of myself that it's not even human.
Y de ahí el nombre del disco, la realidad la clavo y la grabo
And hence the name of the album, I nail the reality and record it.
Boombap yeah, Rafael, boombap yeah
Boombap yeah, Rafael, boombap yeah.
Me dicen: "Apunta a su sien con tus flows de lince" Je!
They tell me: "Point your lynx flows at their temple." He!
Fundí mi tablet, fundí mi tablet con barras inimitables
I melted my tablet, I melted my tablet with inimitable bars.
Con el material que había ahí
With the material that was there.
harías diez discos al menos, pero fue inevitable
You would have made at least ten albums, but it was inevitable.
El aprendizaje es lo que a me vale
Learning is what matters to me.
Por cierto, ¿Beats del Hozone quieres?
By the way, you want Beats from Hozone?
Ya ni pagando los adquieres
You can't even get them by paying.
Tenemos mogollón de inéditos
We have a ton of unreleased tracks.
sólo quieres su nombre en los créditos pa' ser un clásico
You just want his name in the credits to be a classic.
Te cazo de lejos, le damos veinte vueltas a esto
I can smell you from afar, we can give this twenty laps.
Más te vale que continues con tu medicación
You'd better continue with your medication, girl.
Yo seguiré con mi meditación, que es algo así como levitación
I will continue with my meditation, which is something like levitation.
Mi solución: ir al estudio
My solution: go to the studio.
Me hace sentir un héroe de acción
It makes me feel like an action hero.
Si dices "Capaz", te dirán:
If you say "Capaz", they'll tell you:
"Qué cabrón, de este tío sigue sin haber un clon, tron"
"What a badass, there's still no clone of this guy, man."
Y te enfadas como Jack Nicholson cuando ves los truenos venir
And you get angry like Jack Nicholson when you see the thunder coming.
Y te piras a mitad del partido
And you leave in the middle of the game.
Ya no eres tan incondicional, eh
You're not so unconditional anymore, huh?
Tanto quiero, quiero, quiero dedicarme a esto
I want, want, want to dedicate myself to this so much.
Estúdialo como si fuese una carrera y de una puta vez hazlo
Study it as if it were a career and for God's sake do it.
Pero si te lo propones
But if you set your mind to it,
De entre los demás al menos destaca en algo
At least stand out in something from the rest.
Tu sonido no suena en España, es humo
Your sound doesn't play in Spain, it's smoke.
Tus propios fans pasan de ti, asúmelo
Your own fans don't care about you, get over it.
Mis flows jamás dan de sí, fúmalos
My flows never give, smoke 'em.
Cuatro líneas y no pueden resistir de hablar de desamor
Four lines and they can't resist talking about heartbreak.
El volumen bájalo, empezáis a ser indigestos
Turn down the volume, you're starting to get indigestible.
No por gritar más es más hardcore
It's not more hardcore just because you yell louder.
Y no, no os meto a todos en el mismo saco, no
And no, I'm not putting you all in the same bag, no.
Pero la música con la que crecí
But the music I grew up with
Tenía mucho más color, hecha con mucho más amor
Had much more color, made with much more love.
Y hablando de amor, le hablo ahora a los nuevos
And speaking of love, I'm talking to the new ones now.
Si me ves a viejo para hacer esto
If you see me old doing this,
Es porque ni de lejos te ves con mi edad haciéndolo
It's because you're not even close to my age doing it.
Los buenos MC's, en la vida real tenemos educación
Good MC's, in real life we have education.
Pero eso es algo que no te dijeron, tampoco eres adivino
But that's something they didn't tell you, you're not a fortune teller either.
Te resumo: Cuando compro no le grito ni vacilo al chino
To sum it up: When I shop, I don't yell or mess with the Chinese guy.
¿Quién quieres que te hable?, ¿Rafa o Capaz?
Who do you want talking to you? Rafa or Capaz?
Porque los dos van siempre a la contra
Because both always go against the grain.
Esa es parte de mi fuerte personalidad,
That's part of my strong personality, yeah.
Para dar más, mucho más que los demás
To give more, much more than the rest.
Les veo el trucaje como Anaconda
I see their trickery like Anaconda.
Cap retransmite bombas, líneas molongas
Cap transmits bombs, long lines.
En "Edición Especial" viene el compact
The compact comes in the "Special Edition".
No vengo en low en gas
I'm not coming in low on gas.
Ahora perfectamente en qué piensas a ciencia cierta
Now I know exactly what you're thinking for sure.
Básicamente acabo de hacerte una real 340, así que ¡sienta!
Basically, I just gave you a real 340, so sit down!
¿¡Qué mierda inventan!?
What the fuck are they inventing!?
Esta va para los falsos rappers que: Venden droga
This one's for the fake rappers who: Sell drugs,
Tienen putas, han matado a gente, se creen que hacen himnos
Have whores, have killed people, they think they make anthems.
Fíjate, si son gilipollas que mienten y encima se chivan de mismos
Look, they are assholes who lie and even snitch on themselves.
Suena "Whoop-whoop!", corre que la policía está en camino
Sounds "Whoop-whoop!", run, the police are on their way.
Delincuentes de verdad no pierden el tiempo haciendo vídeos
Real criminals don't waste time making videos.
La habilidad es mi inquilino
Skill is my tenant.
Si un amigo solo vale para recalcar lo bueno
If a friend is only good for emphasizing the good,
Que zumbe tal como vino
Let him buzz as he came.
Jorge y yo nos hemos puesto metas en el camino
Jorge and I have set goals along the way.
Bajo este rapado está mi juicio
Under this shaved head is my judgment.
Y no lo pierdo ni por todo el oro del puto mercado
And I won't lose it for all the gold in the fucking market.
Cada recado que dono está meditado
Every message I donate is meditated.
En esta cabeza bien ubicada que no está jodida y te suelta metra...
In this well-placed head that is not fucked up and gives you metra...
- Hola, ¿Bolsa va a querer?
- Hello, will you want a bag?
- Sí,
- Yes, yes.
- ¿Los cereales también?
- The cereals too?
- Sí, sí, los cereales también. Me ponían que, que estaban a 2
- Yes, yes, the cereals too. They told me they were 2.
- Sí, están
- Yes, yes, they are.
- ¿Están, no? Vale
- They are, right? Ok.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernández Palenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.