Paroles et traduction Capaz - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enhorabuena,
acaba
de
seleccionar
la
opción
Introducirse
en
los
Mundos
de
Capaz,
en
breves
momentos
comenzará
su
viaje
Congratulations,
you
have
just
selected
the
option
to
Enter
the
Worlds
of
Capaz,
your
journey
will
begin
shortly
Por
favor,
manténgase
a
la
espera,
muchas
gracias
Please,
stand
by,
thank
you
very
much
Así
está
el
tema
en
el
mix,
Hozone
trae
crema
That's
how
it
is
on
the
mix,
Hozone
brings
the
cream
Cada
tema
aroma
de
hit,
chupa
de
aquí,
prueba
Each
song
with
the
aroma
of
a
hit,
suck
on
this,
try
it
Disparo
a
mcs,
un
maniquí
menos
I
shoot
MCs,
one
less
dummy
Él
pone
otro
beat
rollo
patada
en
huevos
He
puts
on
another
beat
like
a
kick
in
the
balls
Hay
ganas
de
hacer
raps
en
big
bags
I
feel
like
rapping
in
big
bags
Ralentizando
los
tic-tacs,
vivir
más
Slowing
down
the
ticking
of
the
clock,
to
live
longer
No
esperes
que
cambie
nada
Don't
expect
me
to
change
Les
mato
a
lo
Jeffrey
Dahmer
I'll
kill
them
like
Jeffrey
Dahmer
Por
mí
hacen
el
ridículo
en
nada
They'll
make
fools
of
themselves
in
no
time,
for
me
Y
si
entrara
en
sus
psiques
a
modo
killer,
a
partirles
What
if
I
entered
their
minds
like
a
killer
and
shattered
them
Fundirles
el
hemisferio
derecho
igual
que
un
fusible
To
melt
their
right
hemisphere
like
a
fuse
El
espíritu
del
rap
vive
en
mí
The
spirit
of
rap
lives
in
me
Vaya
mal
asunto
socio
de
no
ser
así
What
a
shame
if
it
weren't
so,
my
dear
Me
busco
la
vida
al
igual
que
tú
I
make
a
living
just
like
you
Pero
ojo,
si
me
saco
los
huevos
cierro
hasta
Dhul
But
be
careful,
if
I
pull
out
my
balls
I'll
close
everything
down
until
Dhul
Y
si
quiero
yo
les
parto
a
tos
And
if
I
want
I'll
break
them
all
Sin
necesidad
de
trucos,
sólo
con
mi
voz
Without
the
need
for
tricks,
just
with
my
voice
¿Segundas
partes
nunca
fueron
buenas?
"Second
parts
were
never
as
good?"
Díselo
a
los
tipos
que
jamás
se
superan
Tell
that
to
the
guys
who
never
surpass
themselves
Que
le
jodan
a
Sansón
Carrasco
Screw
Sansón
Carrasco
Traigo
el
mastodóntico
don
con
más
funk
I
bring
the
gigantic
gift
with
more
funk
Y
más
repercusión,
es
un
tifón
And
more
impact,
it's
a
typhoon
Flow
con
las
curvas
de
un
pivón,
es
un
pasón
Flow
with
the
curves
of
a
babe,
it's
a
delight
Troncos
pillan
mi
combo
Suckers
catch
my
combo
Mi
jerga
se
pega
como
un
sponsor
a
Fernando
Alonso
My
slang
sticks
like
a
sponsor
to
Fernando
Alonso
Te
meto
el
fuego
por
el
culo
como
Les
Grossman
I'll
put
the
fire
up
your
butt
like
Les
Grossman
Lanzaré
frases
guapas
de
las
que
no
se
os
ocurran
I'll
throw
out
beautiful
phrases
that
you
wouldn't
think
of
Le
meto
la
lengua
hasta
la
garganta
a
la
base
I'll
stick
my
tongue
down
the
base
of
the
throat
Lo
mío
no
es
un
abuso
y
lo
sabes,
es
un
desfase
Mine
is
not
abuse
and
you
know
it,
it's
a
blast
Es
pura
mierda
ruda,
a
estas
alturas
todo
me
la
suda
It's
pure
raw
shit,
at
this
point
I
don't
give
a
damn
Vuestra
amargura
es
lo
que
Cap
dura
Your
bitterness
is
what
Cap
endures
Y
encima
huelo
bien
y
me
cuido
And
on
top
of
that,
I
smell
good
and
I
take
care
of
myself
Lo
digo
por
si
tienes
intenciones
de
alcanzarme,
tío
I'm
saying
this
in
case
you
have
any
intention
of
reaching
me,
dude
Me
siento
nuevo
como
Chucky
a
estrenar
en
caja
I
feel
new
like
Chucky
fresh
out
of
the
box
Me
encanta
escupir
frasazas
I
love
spitting
out
great
phrases
No
compares
mis
Lps
son
distintos,
destacan
Don't
compare
my
LPs,
they're
different,
they
stand
out
Convierten
a
los
otros
en
farsa
They
turn
the
others
into
a
farce
¿Has
visto?
ya
tienes
en
tu
mano
otro
disco
See?
You
already
have
another
album
in
your
hands
Superhumano
te
hará
saltar
como
Kris
Kross
Superhuman
will
make
you
jump
like
Kris
Kross
Vengo
muy
gorila
así
que
llámame
King
Kong
I
come
in
like
a
gorilla,
so
call
me
King
Kong
Si
tú
me
críticas
tú
críticas
al
Hip
Hop
If
you
criticize
me,
you
criticize
Hip
Hop
Se
acabó
el
partido
y
sigo
jugando
The
game
is
over
and
I
keep
playing
O
dando
juego,
como
quieras
llamarlo
Or
giving
play,
whatever
you
want
to
call
it
Soy
un
fiera
en
hardcore
I'm
a
beast
in
hardcore
Un
asesino
nato,
les
mato
A
natural
born
killer,
I
kill
them
Comprendo
que
les
duela
no
poderme
echar
del
barco
I
understand
that
it
hurts
them
not
to
be
able
to
throw
me
off
the
boat
Versos
buenos
veis
que
suelto
You'll
see
that
I
drop
good
verses
Si
no
llego
por
mi
calidad
lo
haré
por
terco
If
I
don't
make
it
for
my
quality,
I'll
make
it
for
being
stubborn
Ya
soy
experto
I'm
an
expert
now
Tú
pilla
de
este
corte,
cerdo
You
take
this
cut,
pig
Yo
tengo
la
última
palabra
como
el
eco
I
have
the
last
word
like
the
echo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelli Scott, Scott Tracy, Todd C. Rigione, Buck Murphy, John S. Bentjen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.