Capaz - Os Comprendo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Capaz - Os Comprendo




Os Comprendo
Я вас понимаю
Me gustaria contarte como al igual que tu
Я бы хотел рассказать тебе, как, подобно тебе,
Criticaba solo
Я критиковал всё и вся,
Pensaba siempre en mi
Думал только о себе
Y actuaba como un bobo
И вёл себя как болван.
Pa' mi yo era la hostia
Для себя я был крутым,
Y el resto una mierda todo
А всё остальное дерьмом,
Excepto mis colegas
Кроме моих приятелей,
Claro que basico era el modo
Конечно, это было банально.
El mismo que el vuestro, no inventais nada nuevo
То же самое, что и у вас, ничего нового вы не придумали.
Esto no va de relevos, estais cargados de veneno
Это не эстафета, вы полны яда.
Por eso os comprendo
Поэтому я вас понимаю,
Porque yo tambien lo estaba
Потому что я тоже таким был.
Y al igual que tu no triunfaba y me frustraba
И, как и ты, я не преуспевал и расстраивался.
Y ahora recuerdo cuando andaba
И теперь я вспоминаю, как ходил,
Como tu enfadado to el rato
Как и ты, злой всё время.
Pasaban las portadas de revistas no copadas y era un chasco
Листал обложки журналов, не попадая на свои, и это был облом.
Pensaba ¡que asco! que estos estan enchufaos
Думал: «Какая гадость! Эти пролезли по блату!»
Tambien creia ser la polla, un divo, un rey, un mito, un adelantao
Я тоже считал себя суперменом, звездой, королём, мифом, новатором.
Lo que no hice es insultar con nombre en canciones
Но я не оскорблял никого по имени в песнях
Ni falte al respeto por llamar la atencion,
И не проявлял неуважения, чтобы привлечь внимание.
Es clara la intencion que llevaria,
Ясно, какие намерения мной двигали,
La envidia es la peor de las guias
Зависть худший из проводников.
Y como tu me e comido con papas afirmaciones que hacia
И, как и ты, я съел со всеми потрохами свои же утверждения.
Ven aqui que te cuente, igual que tu fui pedante
Подойди сюда, я тебе расскажу, как и ты, я был педантом.
Me creia inteligente, quise estar por delante
Считал себя умным, хотел быть впереди.
Por delante de que? de mi propio complejo
Впереди чего? Своего собственного комплекса.
Nunca estaba contento, por eso os comprendo
Я никогда не был доволен, поэтому я вас понимаю.
Viven en el caos mental,
Живут в ментальном хаосе,
Que produce ser esclavo de la necesidad
Который порождает рабство необходимости
De ganar y destacar
Побеждать и выделяться.
No van a aguantar ni una critica mala mas
Они не выдержат ни одной плохой критики больше.
Nadie les importa una mierda
Никто им не нужен,
Solo se interesan por su curro y su bien estar
Их интересует только их работа и их благополучие.
Y es por inseguridad, por celos, por miedo, por eso les comprendo
И это из-за неуверенности, из-за ревности, из-за страха, поэтому я их понимаю.
Me gustaria contarte como al igual que tu yo era puro ego
Я бы хотел рассказать тебе, как, подобно тебе, я был чистым эго.
Me preocupaban los piques, la fama y el dinero
Меня волновали стычки, слава и деньги.
Tan solo era un gilipollas de mierda
Я был просто дерьмовым придурком.
Veia conspiraciones contra mi hasta bajo las piedras
Я видел заговоры против себя даже под камнями.
Habra ofertas que no podras rechazar
Будут предложения, от которых ты не сможешь отказаться.
Haras cosas que sin querer y sin remedio molestaran a tus fans
Ты будешь делать вещи, которые невольно и неизбежно будут раздражать твоих поклонников.
Intoxicacion de ego pura, yo tuve algunas
Чистая интоксикация эго, у меня были такие.
Y al igual que tu no supe lidiar con tantas locuras
И, как и ты, я не умел справляться со всем этим безумием.
Como a ti, me afectaba una critica mala
Меня, как и тебя, задевала плохая критика.
Como mc, igual que tu yo no supe llevarla
Как MC, как и ты, я не умел её принимать.
Decidi, responder en canciones soltando balas
Я решил отвечать в песнях, выпуская пули,
Lanzando indirectas directas hacia sus caras, la rabia ataca se instala
Метая прямые косвенные удары в их лица. Ярость атакует, поселяется.
Pero para espera, nunca pequeño bocazas
Но погоди, маленький болтун,
Tu que pie calzas? lo siento hermano ahora mismo estas en mis zapas
Какую обувь ты носишь? Извини, брат, сейчас ты в моих ботинках.
A diferencia de ti, yo no hablo mierdas de nadie paso
В отличие от тебя, я не говорю дерьма ни о ком, я пропускаю это.
Para acabar haciendo colabos juntos entre falzos abrazos
Чтобы в итоге делать совместные треки среди фальшивых объятий.
No te echo el brazo por encima del hombro y te recuerdo
Я не обниму тебя за плечо и не напомню,
Que si no identificas al ego, el tiro de muerte esta entero
Что если ты не распознаешь эго, смертельный выстрел заряжен.
Yo estaba enfermo, a causa de no poder verlo
Я был болен, потому что не мог этого увидеть.
Yo tampoco estuve atento, por eso os comprendo
Я тоже не был внимателен, поэтому я вас понимаю.
Viven en el caos mental,
Живут в ментальном хаосе,
Que produce ser esclavo de la necesidad
Который порождает рабство необходимости
De ganar y destacar
Побеждать и выделяться.
No van a aguantar ni una critica mala mas
Они не выдержат ни одной плохой критики больше.
Nadie les importa una mierda
Никто им не нужен,
Solo se interesan por su curro y su bien estar
Их интересует только их работа и их благополучие.
Y es por inseguridad, por celos, por miedo, por eso les comprendo
И это из-за неуверенности, из-за ревности, из-за страха, поэтому я их понимаю.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.