Capaz - Sin Aditivos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capaz - Sin Aditivos




Sin Aditivos
Without Additives
¿Que es un tiempo para ti, nena?
What is time to you, babe?
Comerte 20 pollas, nadie va a esperarte, ya eres libre, ¡Diablos!
Fucking 20 dicks, no one will wait for you, you're free now, damn!
Aun quedan tipos leales, en temas oficiales
There are still loyal guys, in official matters
Donde no hay libros de instrucciones ¿Que es real y viable?
Where there are no instruction manuals, what is real and viable?
Que fácil es meter mierda sin conocer
How easy it is to throw shit without knowing
Hoy serpenteo porque he vuelto a nacer
Today I meander because I've been born again
Lloré hasta sangre ¿Te lo puedes creer?
I cried blood, can you believe it?
Cómo salpican los celos, tanto que la inseguridad
How jealousy splashes, so much that insecurity
Te envuelve en un manto de lágrimas, llegué a ver charcos
Wraps you in a cloak of tears, I even saw puddles
Os la describo: es la mujer cazadora
I describe her to you: she's the hunter woman
Que cuando hay bienes, está y cuando no, se evapora
Who, when there are goods, is there, and when not, evaporates
Si ella supiera lo que es pedir ayuda y piedad
If she only knew what it is to ask for help and mercy
Si tan siquiera se pusiese en esta cruz un día
If she even put herself on this cross for a day
Y es el detalle mas tonto el que cambia todo al final
And it's the silliest detail that changes everything in the end
Y es que el futuro por desgracia no se vaticina
And it's that the future, unfortunately, cannot be predicted
Hasta tus padres escuchando mis letras cuando no estén
Even your parents listening to my lyrics when they're gone
Comprenderás mi ciencia, diles que no te hice
You will understand my science, tell them I didn't do anything to you
Que fuiste reina, ajenas vienen desde fuera a opinar
That you were a queen, strangers come from outside to give their opinion
De una vida que ellas tan solo pueden soñar
About a life that they can only dream of
Malos consejos de garrulos, nulos
Bad advice from fools, null
La incertidumbre vuelve loco al duro
Uncertainty drives the tough one crazy
El corazón y el alma haciendo judo
The heart and soul doing judo
Lo que transmite Rafa aquí es puro, si, sin aditivos
What Rafa transmits here is pure, yes, without additives
Lo siento haberte ido con un médico
Sorry to have gone with a doctor
Mi bisturí es un bic, si extirpa le hago un hit
My scalpel is a pen, if it extirpates, I make a hit out of it
Maldita perra no esperes que el freesbe vuelva a por ti
Damn bitch, don't expect the frisbee to come back for you
Envío catarsis, tragedia, drama
I send catharsis, tragedy, drama
A quienes juegan al amor sin conocer
To those who play at love without knowing
Es un revolver que hay bajo la almohada
It's a revolver that's under the pillow
Y al pecho, dispara
And it shoots at the chest
Yo no hago nada que no quiera que me hagan
I don't do anything I wouldn't want done to me
Es un valor que me ampara y te cala
It's a value that protects me and gets to you
Si uno vale mas que tu, dime cómo lo reparas
If someone is worth more than you, tell me how you fix it
Vine sin manual, sin aditivos, tal como nos conocimos
I came without a manual, without additives, just as we met
A causa de tanta falta de personalidad
Because of so much lack of personality
Perdiste la magia y se te hizo tarde, ya no hay marcha atrás
You lost the magic and it became too late for you, there's no turning back
Soy de los que quieren que todo funcione a la primera
I'm one of those who want everything to work the first time
Pienso igual que un paracaidista, a ver si te enteras
I think like a skydiver, see if you understand
Cuando escapan sin decir nada es que algo tapan
When they escape without saying anything, they're hiding something
Y las mentiras sin duda alguna se vuelven traumas
And lies undoubtedly become traumas
Yo estoy limpio de todo, lo juro, espero lo bueno
I'm clean of everything, I swear, I hope for the good
No pierdo el tiempo, resuelvo mi vida pa estar contento
I don't waste time, I solve my life to be happy
Y mientras tanto el otro lado está sufriendo
And meanwhile, the other side is suffering
Lo retransmito, es mucho peor aún, está fingiendo
I retransmit it, it's much worse, they're pretending
Toda esa mierda de lejos la siento
I can feel all that shit from afar
Se pierde igual que se pierden los bailes lentos
It fades away just like slow dances do
Las cartas a mano, el gas del termo
The handwritten letters, the gas from the boiler
Mas permanente que Stabilo estoy en ti
More permanent than Stabilo, I'm in you
Como Papa Duck, yo ya sufrí, lo mio era tu
Like Papa Duck, I already suffered, mine was you
Mas natural que el amor vengo y lo que medité lo mantengo
More natural than love, I come and what I meditated, I maintain
Y si con esto te ericé la piel pues lo siento, empuja el viento
And if this gave you goosebumps, I'm sorry, push the wind
Así que calma, tu misma pusiste nombre a tus balas
So calm down, you named your own bullets
El deseo es un juego difícil, no hay vuelta atrás cuando hay crisis
Desire is a difficult game, there's no turning back when there's a crisis
Lo que dos no discuten si uno no quiere
I know that two don't argue if one doesn't want to
También que no puedes tenerlo todo, nunca fui normal
I also know that you can't have everything, I was never normal
Empieza a repartir los pedazos rotos que quedan del corazón
Start handing out the broken pieces left of the heart
Cuando un pensamiento se hace canción por ti mujer
When a thought becomes a song for you, woman
Los días de ayer no volverán a caer, siente la purga
The days of yesterday will not fall again, feel the purge
Es mi affair con la pecera, que no interfieran
It's my affair with the fishbowl, don't interfere
Ya que esto es entre tu y yo y punto
Since this is between you and me, period
Mio y tuyo. El placer es muy corto, el dolor eterno
Mine and yours. Pleasure is very short, pain is eternal
Y no hay nada como estar bien, te deseo que todo te cambie
And there's nothing like being well, I wish you everything changes for you
No hagas nada que no quieras que te hagan, esto es importante
Don't do anything you wouldn't want done to you, this is important
Amén
Amen
Si uno vale mas que tu, dime cómo lo reparas
If someone is worth more than you, tell me how you fix it
Vine sin manual, sin aditivos, tal como nos conocimos
I came without a manual, without additives, just as we met





Writer(s): Rafael Fernandez Palenzuela, Jorge Masot Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.