Paroles et traduction Capaz - Sin Aditivos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Aditivos
Without Additives
¿Que
es
un
tiempo
para
ti,
nena?
What
is
time
to
you,
babe?
Comerte
20
pollas,
nadie
va
a
esperarte,
ya
eres
libre,
¡Diablos!
Fucking
20
dicks,
no
one
will
wait
for
you,
you're
free
now,
damn!
Aun
quedan
tipos
leales,
en
temas
oficiales
There
are
still
loyal
guys,
in
official
matters
Donde
no
hay
libros
de
instrucciones
¿Que
es
real
y
viable?
Where
there
are
no
instruction
manuals,
what
is
real
and
viable?
Que
fácil
es
meter
mierda
sin
conocer
How
easy
it
is
to
throw
shit
without
knowing
Hoy
serpenteo
porque
he
vuelto
a
nacer
Today
I
meander
because
I've
been
born
again
Lloré
hasta
sangre
¿Te
lo
puedes
creer?
I
cried
blood,
can
you
believe
it?
Cómo
salpican
los
celos,
tanto
que
la
inseguridad
How
jealousy
splashes,
so
much
that
insecurity
Te
envuelve
en
un
manto
de
lágrimas,
llegué
a
ver
charcos
Wraps
you
in
a
cloak
of
tears,
I
even
saw
puddles
Os
la
describo:
es
la
mujer
cazadora
I
describe
her
to
you:
she's
the
hunter
woman
Que
cuando
hay
bienes,
está
y
cuando
no,
se
evapora
Who,
when
there
are
goods,
is
there,
and
when
not,
evaporates
Si
ella
supiera
lo
que
es
pedir
ayuda
y
piedad
If
she
only
knew
what
it
is
to
ask
for
help
and
mercy
Si
tan
siquiera
se
pusiese
en
esta
cruz
un
día
If
she
even
put
herself
on
this
cross
for
a
day
Y
es
el
detalle
mas
tonto
el
que
cambia
todo
al
final
And
it's
the
silliest
detail
that
changes
everything
in
the
end
Y
es
que
el
futuro
por
desgracia
no
se
vaticina
And
it's
that
the
future,
unfortunately,
cannot
be
predicted
Hasta
tus
padres
escuchando
mis
letras
cuando
no
estén
Even
your
parents
listening
to
my
lyrics
when
they're
gone
Comprenderás
mi
ciencia,
diles
que
no
te
hice
ná
You
will
understand
my
science,
tell
them
I
didn't
do
anything
to
you
Que
fuiste
reina,
ajenas
vienen
desde
fuera
a
opinar
That
you
were
a
queen,
strangers
come
from
outside
to
give
their
opinion
De
una
vida
que
ellas
tan
solo
pueden
soñar
About
a
life
that
they
can
only
dream
of
Malos
consejos
de
garrulos,
nulos
Bad
advice
from
fools,
null
La
incertidumbre
vuelve
loco
al
duro
Uncertainty
drives
the
tough
one
crazy
El
corazón
y
el
alma
haciendo
judo
The
heart
and
soul
doing
judo
Lo
que
transmite
Rafa
aquí
es
puro,
si,
sin
aditivos
What
Rafa
transmits
here
is
pure,
yes,
without
additives
Lo
siento
haberte
ido
con
un
médico
Sorry
to
have
gone
with
a
doctor
Mi
bisturí
es
un
bic,
si
extirpa
le
hago
un
hit
My
scalpel
is
a
pen,
if
it
extirpates,
I
make
a
hit
out
of
it
Maldita
perra
no
esperes
que
el
freesbe
vuelva
a
por
ti
Damn
bitch,
don't
expect
the
frisbee
to
come
back
for
you
Envío
catarsis,
tragedia,
drama
I
send
catharsis,
tragedy,
drama
A
quienes
juegan
al
amor
sin
conocer
To
those
who
play
at
love
without
knowing
Es
un
revolver
que
hay
bajo
la
almohada
It's
a
revolver
that's
under
the
pillow
Y
al
pecho,
dispara
And
it
shoots
at
the
chest
Yo
no
hago
nada
que
no
quiera
que
me
hagan
I
don't
do
anything
I
wouldn't
want
done
to
me
Es
un
valor
que
me
ampara
y
te
cala
It's
a
value
that
protects
me
and
gets
to
you
Si
uno
vale
mas
que
tu,
dime
cómo
lo
reparas
If
someone
is
worth
more
than
you,
tell
me
how
you
fix
it
Vine
sin
manual,
sin
aditivos,
tal
como
nos
conocimos
I
came
without
a
manual,
without
additives,
just
as
we
met
A
causa
de
tanta
falta
de
personalidad
Because
of
so
much
lack
of
personality
Perdiste
la
magia
y
se
te
hizo
tarde,
ya
no
hay
marcha
atrás
You
lost
the
magic
and
it
became
too
late
for
you,
there's
no
turning
back
Soy
de
los
que
quieren
que
todo
funcione
a
la
primera
I'm
one
of
those
who
want
everything
to
work
the
first
time
Pienso
igual
que
un
paracaidista,
a
ver
si
te
enteras
I
think
like
a
skydiver,
see
if
you
understand
Cuando
escapan
sin
decir
nada
es
que
algo
tapan
When
they
escape
without
saying
anything,
they're
hiding
something
Y
las
mentiras
sin
duda
alguna
se
vuelven
traumas
And
lies
undoubtedly
become
traumas
Yo
estoy
limpio
de
todo,
lo
juro,
espero
lo
bueno
I'm
clean
of
everything,
I
swear,
I
hope
for
the
good
No
pierdo
el
tiempo,
resuelvo
mi
vida
pa
estar
contento
I
don't
waste
time,
I
solve
my
life
to
be
happy
Y
mientras
tanto
el
otro
lado
está
sufriendo
And
meanwhile,
the
other
side
is
suffering
Lo
retransmito,
es
mucho
peor
aún,
está
fingiendo
I
retransmit
it,
it's
much
worse,
they're
pretending
Toda
esa
mierda
de
lejos
la
siento
I
can
feel
all
that
shit
from
afar
Se
pierde
igual
que
se
pierden
los
bailes
lentos
It
fades
away
just
like
slow
dances
do
Las
cartas
a
mano,
el
gas
del
termo
The
handwritten
letters,
the
gas
from
the
boiler
Mas
permanente
que
Stabilo
estoy
en
ti
More
permanent
than
Stabilo,
I'm
in
you
Como
Papa
Duck,
yo
ya
sufrí,
lo
mio
era
tu
Like
Papa
Duck,
I
already
suffered,
mine
was
you
Mas
natural
que
el
amor
vengo
y
lo
que
medité
lo
mantengo
More
natural
than
love,
I
come
and
what
I
meditated,
I
maintain
Y
si
con
esto
te
ericé
la
piel
pues
lo
siento,
empuja
el
viento
And
if
this
gave
you
goosebumps,
I'm
sorry,
push
the
wind
Así
que
calma,
tu
misma
pusiste
nombre
a
tus
balas
So
calm
down,
you
named
your
own
bullets
El
deseo
es
un
juego
difícil,
no
hay
vuelta
atrás
cuando
hay
crisis
Desire
is
a
difficult
game,
there's
no
turning
back
when
there's
a
crisis
Lo
sé
que
dos
no
discuten
si
uno
no
quiere
I
know
that
two
don't
argue
if
one
doesn't
want
to
También
sé
que
no
puedes
tenerlo
todo,
nunca
fui
normal
I
also
know
that
you
can't
have
everything,
I
was
never
normal
Empieza
a
repartir
los
pedazos
rotos
que
quedan
del
corazón
Start
handing
out
the
broken
pieces
left
of
the
heart
Cuando
un
pensamiento
se
hace
canción
por
ti
mujer
When
a
thought
becomes
a
song
for
you,
woman
Los
días
de
ayer
no
volverán
a
caer,
siente
la
purga
The
days
of
yesterday
will
not
fall
again,
feel
the
purge
Es
mi
affair
con
la
pecera,
que
no
interfieran
It's
my
affair
with
the
fishbowl,
don't
interfere
Ya
que
esto
es
entre
tu
y
yo
y
punto
Since
this
is
between
you
and
me,
period
Mio
y
tuyo.
El
placer
es
muy
corto,
el
dolor
eterno
Mine
and
yours.
Pleasure
is
very
short,
pain
is
eternal
Y
no
hay
nada
como
estar
bien,
te
deseo
que
todo
te
cambie
And
there's
nothing
like
being
well,
I
wish
you
everything
changes
for
you
No
hagas
nada
que
no
quieras
que
te
hagan,
esto
es
importante
Don't
do
anything
you
wouldn't
want
done
to
you,
this
is
important
Si
uno
vale
mas
que
tu,
dime
cómo
lo
reparas
If
someone
is
worth
more
than
you,
tell
me
how
you
fix
it
Vine
sin
manual,
sin
aditivos,
tal
como
nos
conocimos
I
came
without
a
manual,
without
additives,
just
as
we
met
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Fernandez Palenzuela, Jorge Masot Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.