Paroles et traduction Capela - Amor Gramatical - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Gramatical - Ao Vivo
Syntactic Love - Live
Não,
não
sei
onde
foi
parar
I
don't
know
where
it
all
has
gone,
Toda
a
confiança
do
meu
ser
All
the
confidence
that
I
once
owned,
Só,
só
eu
posso
reparar
Only
I
can
seem
to
mend
it,
Fazendo
o
que
bem
devo
fazer
By
doing
what
I
have
to
do.
Vou
te
buscar
em
casa
I'll
come
to
your
place,
Vou
bater
na
tua
porta
I'll
knock
on
your
door,
No
sentido
literal
Literally,
Botar
juízo
em
tuas
frases
To
instill
judgment
in
your
sentences,
Pontos,
vírgulas
e
crases
Periods,
commas,
and
elisions,
Não,
eu
não
sei
onde
foi
parar
I
don't
know
where
it
all
has
gone,
Toda
a
confiança
do
meu
ser
All
the
confidence
that
I
once
owned.
E
só,
só
eu
posso
reparar
Only
I
can
seem
to
mend
it,
Fazendo
o
que
bem
devo
fazer
By
doing
what
I
have
to
do.
Vou
te
buscar
em
casa
I'll
come
to
your
place,
Vou
bater
na
tua
porta
I'll
knock
on
your
door,
No
sentido
literal
Literally,
Botar
juízo
em
tuas
frases
To
instill
judgment
in
your
sentences,
Pontos,
vírgulas
e
crases
Periods,
commas,
and
elisions,
Um
amor
gramatical
A
syntactic
love.
Vou
bagunçar
tua
bagunça
I'll
mess
up
your
mess,
Com
o
intuito
de
encrenca
With
the
intention
of
trouble,
É
que
na
confusão
a
gente
consegue
se
ajeitar
It's
in
the
confusion
that
we
can
get
our
act
together
Remexer
os
teus
horários
Stir
up
your
schedule
E
encher-te
de
olheiras
And
fill
you
with
dark
circles,
Embaçar
tuas
lentes
Fog
up
your
lenses,
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Não,
eu
não
sei
onde
foi
parar
I
don't
know
where
it
all
has
gone,
Toda
a
confiança
do
meu
ser
All
the
confidence
that
I
once
owned.
E
só,
só
eu
posso
reparar
Only
I
can
seem
to
mend
it,
Fazendo
o
que
bem
devo
fazer
By
doing
what
I
have
to
do.
Vou
te
buscar
em
casa
I'll
come
to
your
place,
Vou
bater
na
tua
porta
I'll
knock
on
your
door,
No
sentido
literal
Literally,
Botar
juízo
em
tuas
frases
To
instill
judgment
in
your
sentences,
Pontos,
vírgulas
e
crases
Periods,
commas,
and
elisions,
Um
amor
gramatical
A
syntactic
love.
Vou
bagunçar
tua
bagunça
I'll
mess
up
your
mess,
Com
o
intuito
de
encrenca
With
the
intention
of
trouble,
É
que
na
confusão
que
a
gente
consegue
se
ajeitar
It's
in
the
confusion
that
we
can
get
our
act
together
Remexer
os
teus
horários
Stir
up
your
schedule,
E
encher-te
de
olheiras
And
fill
you
with
dark
circles,
Embaçar
tuas
lentes
Fog
up
your
lenses,
Vou
bagunçar
tua
bagunça
I'll
mess
up
your
mess,
Com
o
intuito
de
encrenca
With
the
intention
of
trouble,
É
que
na
confusão
que
a
gente
consegue
se
ajeitar
It's
in
the
confusion
that
we
can
get
our
act
together
Remexer
os
teus
horários
Stir
up
your
schedule,
E
encher-te
de
olheiras
And
fill
you
with
dark
circles,
Embaçar
tuas
lentes
Fog
up
your
lenses,
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
(ser
o
teu,
ser
o
teu)
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
(to
be
your,
to
be
your)
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
(ser
o
teu,
ser
o
teu)
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
(to
be
your,
to
be
your)
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Ser
o
teu
par,
ah-ah-ah
To
be
your
pair,
ah-ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Zandonai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.