Capela - Ciclo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Capela - Ciclo




Ciclo
Цикл
Encerro um ciclo de uma vida e deixo um velho eu
Я завершаю жизненный цикл и оставляю старого себя,
Encerro o ciclo desse eu, e começo a viver
Завершаю цикл этого "я" и начинаю жить.
Viver o sonho dos sorrisos ao me ouvir cantar
Жить мечтой о твоих улыбках, когда ты слышишь, как я пою,
Cantar é o meu objetivo pra aprender a amar
Петь - моя цель, чтобы научиться любить.
Eu me conservo no direito de acreditar
Я сохраняю за собой право верить,
Que a vida é mãe que nos ensina e nos faz crescer
Что жизнь - это мать, которая учит нас и помогает нам расти.
O tempo me mostrou que o sonho é um tipo de amor
Время показало мне, что мечта - это всего лишь вид любви,
Que ainda muitos outros tipos a me recompor
Что есть еще много других, чтобы меня восстановить.
Encerro um ciclo de uma vida e deixo um velho eu
Я завершаю жизненный цикл и оставляю старого себя,
Encerro o ciclo desse eu e começo a viver (viver)
Завершаю цикл этого "я" и начинаю жить (жить),
O sonho dos sorrisos ao me ouvir cantar
Мечтой о твоих улыбках, когда ты слышишь, как я пою,
Ao meu objetivo pra aprender a amar
К своей цели - научиться любить.
Eu me conservo no direito de acreditar
Я сохраняю за собой право верить,
Que a vida é mãe que nos ensina e nos faz crescer
Что жизнь - это мать, которая учит нас и помогает нам расти.
O tempo me mostrou que o sonho é um tipo de amor
Время показало мне, что мечта - это всего лишь вид любви,
Que ainda muitos outros tipos a me recompor
Что есть еще много других, чтобы меня восстановить.
Se cada um de nós soubesse sempre o que fazer
Если бы каждый из нас всегда знал, что делать,
Faríamos do diferente um completo igual
Мы бы сделали из разного совершенно одинаковое.
Tornei-me amigo de um silêncio que não quis calar
Я подружился с молчанием, которое не хотело молчать,
vim dizer que planto e colho cada ato meu
Я пришел только сказать, что сею и пожинаю плоды каждого своего поступка.
Se cada um de nós soubesse sempre o que fazer
Если бы каждый из нас всегда знал, что делать,
Faríamos do diferente um completo igual
Мы бы сделали из разного совершенно одинаковое.
Tornei-me amigo de um silêncio que não quis calar
Я подружился с молчанием, которое не хотело молчать,
vim dizer que planto e colho cada ato meu
Я пришел только сказать, что сею и пожинаю плоды каждого своего поступка.
Pra cada ato meu, é não perder a vida tentando ganhar
За каждый мой поступок - не терять жизнь, только пытаясь выиграть,
Pra cada ato meu, cada ato meu
За каждый мой поступок, каждый мой поступок
É não perder a vida tentando ganhar
Не терять жизнь, только пытаясь выиграть.
Eu abro o ciclo de uma vida e vejo um novo eu
Я открываю новый жизненный цикл и вижу новое "я".





Writer(s): Gustavo Rosseb Do Nascimento Nogueira, Leo Nicolosi, Caio Andreatta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.