Capella Grey - Word? (feat. Timeless) - traduction des paroles en allemand

Word? (feat. Timeless) - Capella Greytraduction en allemand




Word? (feat. Timeless)
Im Ernst? (feat. Timeless)
Maybe I should just give you some space
Vielleicht sollte ich dir einfach etwas Freiraum geben
I can tell by the look on your face
Ich sehe es an deinem Gesichtsausdruck
You're for real this time
Du meinst es diesmal ernst
And there's nothing I can say to you
Und es gibt nichts, was ich dir sagen kann
I've done way too much (yeah)
Ich habe viel zu viel Mist gebaut (yeah)
And you're so fed up
Und du hast so die Nase voll
Can you at least talk to me
Kannst du wenigstens mit mir reden
You ain't even gotta be like that (uh)
Du musst doch nicht so sein (uh)
No g dragon, I'm for real
Nein, kein G-Dragon, ich meine es ernst
I'll let you state how you feel
Ich lasse dich sagen, wie du dich fühlst
How many times I gotta say I'm sorry
Wie oft muss ich noch sagen, dass es mir leid tut
(Na) you said you don't wanna talk to me again
(Na) du sagtest, du willst nicht mehr mit mir reden
And like block me again (for what)
Und mich wieder blockieren (wofür)
This is petty and you childish
Das ist kleinlich und du bist kindisch
Like why can't we just talk it out
Warum können wir es nicht einfach ausdiskutieren
What we gotta talk about
Worüber sollen wir reden
You said enough (what you mean)
Du hast genug gesagt (was meinst du)
Always wanna argue bout some petty stuff
Immer willst du über irgendeinen Kleinkram streiten
(Who's tryna argue)
(Wer versucht hier zu streiten)
I swear I tried with you
Ich schwöre, ich habe es mit dir versucht
Then you be playing in these streets, boy why
Dann treibst du dich auf der Straße rum, Junge, warum
Why is it so hard to do right (can we talk)
Warum ist es so schwer, das Richtige zu tun (können wir reden)
If you had respect for your wife
Wenn du Respekt vor deiner Frau hättest
You wouldn't think twice bout
Würdest du nicht zweimal darüber nachdenken
(You don't trust my what)
(Du traust meinem was nicht)
Messing with these groupie hoes
Dich mit diesen Groupie-Schlampen einzulassen
So why don't you go
Also warum gehst du nicht
Back to that bitches house
Zurück zum Haus dieser Schlampe
(Who's house)
(Wessen Haus)
You know the one that you crept to
Du weißt schon, die, zu der du geschlichen bist
(It wasn't that serious)
(Es war nicht so ernst)
Think I'm stupid enough to let you
Denkst du, ich bin dumm genug, dich
Blame me to be the one I need
Mir die Schuld geben zu lassen / diejenige zu sein, die du brauchst
I'm not gon beg you
Ich werde dich nicht anflehen





Writer(s): Capella Grey, Timeless


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.