Paroles et traduction Capicua com M7 - Mão Pesada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dou-te
com
a
mão
pesada,
Бью
тебя
тяжёлой
рукой,
Quando
é
carinho
ou
quando
é
castigo
Будь
то
ласка
или
наказание.
Olho
de
cara
lavada
Смотрю
с
открытым
лицом,
Quando
te
digo
que
sou
perigo
Когда
говорю,
что
я
опасна.
Eu
só
tenho
uma
palavra
У
меня
есть
только
одно
слово,
Dita
na
tua
cara,
clara
como
a
água
Сказанное
тебе
в
лицо,
ясное,
как
вода.
Eu
agarro,
eu
não
abraço,
Я
хватаю,
я
не
обнимаю,
Dás
o
dedo,
quero
o
braço
Дашь
палец,
возьму
всю
руку.
Rosa
dos
ventos
no
cabelo,
estrela
polar
ao
peito
Роза
ветров
в
волосах,
Полярная
звезда
на
груди,
Porte
de
mulher
do
norte,
forte
ar
de
respeito
Осанка
северной
женщины,
внушающий
вид.
Jeito
de
quem
traça
a
eito,
comanda
a
valsa,
Манера
той,
кто
прокладывает
путь,
ведёт
вальс,
Feito
de
ter
graça,
raça
é
o
conceito
Сделана
из
грации,
порода
— вот
концепция.
Manda
na
praça
e
não
disfarça
que
é
rainha
altiva
Командует
на
площади
и
не
скрывает,
что
она
гордая
королева,
Menina
matriarca
marca
de
cidade-diva
Девушка-матриарх,
знак
города-дивы.
Busto
de
granito
esculpido
no
fio
da
navalha
Бюст
из
гранита,
высеченный
лезвием
бритвы,
Curto
é
o
pavio
em
rastilho,
fagulha
brava!
Короткий
фитиль
наготове,
яростная
искра!
Quem
é
que
encanta
com
o
sorriso
de
catraia
Кто
очаровывает
улыбкой
кошки,
Tem
mão
na
anca,
se
preciso
roda
a
saia
Руку
на
бедре
держит,
если
нужно,
кружит
юбкой.
Laia
levada
da
breca,
senão
te
curte
é
direta
Своевольная,
дерзкая,
если
ты
ей
не
нравишься,
она
скажет
прямо,
Não
consegue
pôr
cara
de
quem
recebe
uma
caneca
Не
умеет
делать
вид,
что
рада
подачке.
Se
o
homem
não
se
comporta,
troca
o
canhão
da
porta
Если
мужчина
не
ведёт
себя
подобающе,
меняет
замок
на
двери,
E
depois
sai
louca
pa
beijar
na
boca
à
carioca
А
потом
бежит
целоваться
с
какой-нибудь
красоткой.
Porque
tem
pêlo
na
venta,
Kahlo
como
a
Frida
Потому
что
у
неё
есть
характер,
как
у
Фриды
Кало,
Na
vida,
não
se
lamenta,
aguenta
de
cabeça
erguida.
В
жизни
не
жалуется,
держится
с
высоко
поднятой
головой.
A
prosa
que
enfeitiça,
maga
manha
que
conquista
Речь,
которая
завораживает,
хитрость,
которая
покоряет,
Dengosa
sem
preguiça,
atiça
a
cobiça
à
vista
Игривая,
но
не
ленивая,
разжигает
вожделение
с
первого
взгляда.
Tem
alma
cigana,
cigarra
atarefada
У
неё
цыганская
душа,
неутомимая
цикада,
Sem
calma
comanda
a
cidade
à
desgarrada.
Безмятежно
правит
городом
в
одиночку.
Guerreira,
arregaça
as
mangas
e
chega
onde
quer
Воительница,
закатывает
рукава
и
добивается
своего,
Veio
mudar
por
estas
bandas,
o
conceito
de
Mulher
Пришла
изменить
в
этих
краях
понятие
"Женщина".
Antes
só
a
fumar
charros
na
banheira
Лучше
курить
косяки
в
ванной,
Que
ficar
a
ganhar
pó,
com
dó
de
si
na
prateleira
Чем
зарабатывать
пыль,
жалея
себя
на
полке.
Tripeira,
com
muito
orgulho,
tripa
por
qualquer
bagulho
С
характером,
с
гордостью,
готова
на
всё,
Evita
dizer
"tem
calma!",
senão
assumes
barulho
Избегает
говорить
"успокойся",
иначе
нарвёшься
на
шум.
Quando
ama
é
por
inteiro,
ergue
à
volta
uma
muralha
Когда
любит,
то
всем
сердцем,
возводит
вокруг
стену,
Mas
pensa
nela
primeiro,
não
se
fica
por
migalha.
Но
думает
сначала
о
себе,
не
довольствуется
крохами.
Para
onde
aponta
a
bússola,
é
o
azimute
Куда
указывает
компас,
там
её
азимут,
Para
quando
a
afronta
é
explicita,
é
atitude
Когда
сталкивается
с
явной
дерзостью,
действует
решительно.
Não
iludo
trago
música
translúcida
no
clube
Не
обманываю,
несу
прозрачную
музыку
в
клуб,
O
zumbido
ao
teu
ouvido
é
o
efeito
da
altitude
Гудение
в
твоих
ушах
— это
эффект
высоты.
Grito
sou
guerreira,
desnorteio,
sou
nortenha
Кричу,
я
воительница,
сбиваю
с
толку,
я
северянка,
E
impero
porque
carrego
o
meu
sonho
convicta
И
властвую,
потому
что
несу
свою
мечту
с
убежденностью.
Tripo,
sou
tripeira,
de
ferro
sou
ferrenha
Смелая,
с
характером,
из
железа,
несгибаемая,
E
não
nego
que
mantenho
o
meu
trono
invicta!
И
не
отрицаю,
что
сохраняю
свой
трон
непобеждённым!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D-one, D. One, Expeão
Album
Medusa
date de sortie
05-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.