Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
és
uma
brasa
Du
bist
der
Hammer
'Bora
deitar
fogo
à
casa
Lass
uns
das
Haus
anzünden
Vencedor,
eu
sou
a
taça
Sieger,
ich
bin
der
Pokal
Tens
raça
de
foguetão
da
NASA
Du
hast
die
Klasse
einer
NASA-Rakete
Sê
o
meu
Romeu,
Sei
mein
Romeo,
O
meu
troféu,
Meine
Trophäe,
Eu
sei
que
sou
o
teu,
Ich
weiß,
dass
ich
deine
bin,
Eu
sou
o
teu
céu
Ich
bin
dein
Himmel
Deixa
lavar
a
roupa
à
mão
nos
teus
abdominais
Lass
mich
die
Wäsche
von
Hand
an
deinen
Bauchmuskeln
waschen
Rezar
aos
teus
peitorais
Deine
Brustmuskeln
anbeten
Dar
os
parabéns
aos
pais
Den
Eltern
gratulieren
Basta
mixaria,
a
rainha
quer
um
rei
Genug
Kleinigkeiten,
die
Königin
will
einen
König
Eu
arranco
a
campainha
e
não
'to
'pa
mais
ninguém
Ich
klingle
Sturm
und
will
niemand
anderen
mehr
Por
ti
eu
faço
um
contrato,
união
de
facto
Für
dich
mache
ich
einen
Vertrag,
eine
faktische
Union
Bazo
para
o
mato
no
ato
'pa
te
rasgar
esse
fato
Ich
hau
ab
ins
Grüne,
um
dir
diesen
Anzug
vom
Leib
zu
reißen
Por
ti
declaro
no
palco
que
és
de
outro
campeonato
Für
dich
erkläre
ich
auf
der
Bühne,
dass
du
in
einer
anderen
Liga
spielst
E
grito
alto
que
ao
teu
lado
gajo
mais
gato
é
boato
Und
ich
schreie
laut,
dass
neben
dir
jeder
andere
Kerl
nur
ein
Gerücht
ist
Isto
é
em
público,
tipo,
Nas
Kelis
Das
ist
öffentlich,
so
wie
Nas
und
Kelis
Eles
até
pedem
bis,
a
gente
para
os
ver
feliz
faz
Sie
verlangen
sogar
eine
Zugabe,
wir
machen
es,
um
sie
glücklich
zu
sehen
Não
sou
atriz
digo,
'tas
por
um
triz
filho,
Ich
bin
keine
Schauspielerin,
ich
sage,
du
bist
kurz
davor,
mein
Lieber,
Chamo-te
um
figo
e
faço
figas
'pa
tu
vires
comigo
Ich
nenne
dich
eine
Granate
und
drücke
die
Daumen,
dass
du
mit
mir
kommst
Dou-te
um
motivo
em
concreto:
Ich
gebe
dir
einen
konkreten
Grund:
és
o
meu
fetiche
secreto
Du
bist
mein
geheimer
Fetisch
Com
o
teu
umbigo
por
perto
Mit
deinem
Bauchnabel
in
der
Nähe
De
certo
que
faço
o
que
é
certo
Mache
ich
sicher,
was
richtig
ist
O
mundo
fica
deserto
Die
Welt
wird
leer
A
gebte
trabalha
para
um
neto
Wir
arbeiten
für
einen
Enkel
Tatuo
hoje
o
teu
nome
enorme
frente
e
verso
Ich
tätowiere
heute
deinen
Namen
groß
auf
Vorder-
und
Rückseite
Eu
faço
birra,
eu
faço
greve
Ich
mache
ein
Theater,
ich
streike
Mas
acima
de
ti
não
existe
e
abaixo
não
me
serve
Aber
über
dir
gibt
es
nichts
und
darunter
ist
es
mir
nicht
genug
Eu
faço
birra,
eu
faço
greve
Ich
mache
ein
Theater,
ich
streike
Mas
acima
de
ti
não
existe
e
abaixo
não
me
serve
Aber
über
dir
gibt
es
nichts
und
darunter
ist
es
mir
nicht
genug
Dá-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
mão
na
coxa,
pouca
roupa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
Hand
am
Schenkel,
wenig
Kleidung
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
Dá-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
pouca
roupa,
mão
na
coxa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
wenig
Kleidung,
Hand
am
Schenkel
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
Todo
o
macho
é
mixa
ao
pé
de
ti
bebé
Jeder
Macho
ist
ein
Weichei
im
Vergleich
zu
dir,
Baby
Quando
provei
desse
cacau
caguei
'pa
Nestlé
Als
ich
von
diesem
Kakao
probiert
habe,
war
mir
Nestlé
egal
Sou
bué
tua
fã,
olhos
de
avelã
Ich
bin
total
dein
Fan,
haselnussbraune
Augen
Que
deixam
tesudo
o
conteúdo
do
meu
sutiã
Die
den
Inhalt
meines
BHs
hart
werden
lassen
Sabes
que
contigo
eu
sou
mais
caliente
que
a
J.Lo
Du
weißt,
dass
ich
mit
dir
heißer
bin
als
J.Lo
E
que
dou
muito
amis
show
no
pau
que
o
Busta
dá
no
flow
Und
dass
ich
am
Stiel
viel
mehr
Show
abliefere
als
Busta
im
Flow
M7
acelera,
trepas
tipo
Hera
M7
beschleunigt,
du
kletterst
wie
Efeu
Dizes:
"modera",
podera
Du
sagst:
"Mäßige
dich",
von
wegen
Eu
ponho-te
a
ouvir
passarinhos,
Ich
lasse
dich
Vögel
singen
hören,
Sou
a
primavera
Ich
bin
der
Frühling
Tu
arrumas
para
a
esquerda,
Du
räumst
nach
links,
Mas
eu
sou
mulher
para
te
fazer
beijar
um
bigode
à
Hitler
Aber
ich
bin
eine
Frau,
die
dich
dazu
bringt,
einen
Schnurrbart
à
la
Hitler
zu
küssen
No
dia
em
que
te
senti
eu
disse
ao
meu
Tó
"bye
bye"
An
dem
Tag,
als
ich
dich
gespürt
habe,
sagte
ich
zu
meinem
Tó
"bye
bye"
Baby,
não
há
pai
'pa
ti,
Baby,
es
gibt
keinen
Vater
für
dich,
Fechas
mais
tascos
que
a
ASAE
Du
machst
mehr
Kneipen
dicht
als
die
ASAE
Partimos
a
loiça
da
Roca
Valadares
Wir
zerbrechen
das
Geschirr
von
Roca
Valadares
Pedes
encore
da
versão
hardcore
da
Sara
Tavares
Du
verlangst
eine
Zugabe
von
der
Hardcore-Version
von
Sara
Tavares
Ela
amarra
o
beijo
que
se
quer
soltar
Sie
bindet
den
Kuss,
der
sich
lösen
will
Eu
amarro-te
a
ti
e
deixo-te
solto
com
um
beijo
naquele
lugar
Ich
binde
dich
fest
und
lasse
dich
mit
einem
Kuss
an
dieser
Stelle
frei
Quero
ser
tua
mulher
Ich
will
deine
Frau
sein
Não
é
só
cinta
para
baixo
Es
ist
nicht
nur
unterhalb
der
Gürtellinie
Encaixo
em
ti
tipo
colher
Ich
passe
zu
dir
wie
ein
Löffel
és
o
testo
do
meu
tacho
Du
bist
der
Deckel
zu
meinem
Topf
Despacho
seja
quem
for
Ich
schicke
jeden
weg
Até
o
Pitt
e
o
Depp
Sogar
Pitt
und
Depp
Faço
uma
canção
de
amor
Ich
mache
ein
Liebeslied
No
beat
break
your
neck
Im
Beat
"Break
your
Neck"
Amo-te,
I
love
you,
ti
amo,
je
t'aime
Ich
liebe
dich,
I
love
you,
ti
amo,
je
t'aime
Se
fosse
o
caramelo
o
que
seria
do
leite
creme
Wenn
es
das
Karamell
wäre,
was
wäre
dann
aus
der
Crème
brûlée
Amo-te,
I
love
you,
ti
amo,
je
t'aime
Ich
liebe
dich,
I
love
you,
ti
amo,
je
t'aime
Se
fosse
o
caramelo
o
que
seria
do
leite
creme
Wenn
es
das
Karamell
wäre,
was
wäre
dann
aus
der
Crème
brûlée
Dá-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
pouca
roupa,
mão
na
coxa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
wenig
Kleidung,
Hand
am
Schenkel
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
Dá-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
pouca
roupa,
mão
na
coxa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
wenig
Kleidung,
Hand
am
Schenkel
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
Hm
hmm
isso
já
é
tabu
Hm
hmm
Das
ist
schon
Tabu
Dá-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
pouca
roupa,
mão
na
coxa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
wenig
Kleidung,
Hand
am
Schenkel
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
á-me
um
deus
grego
ou
dá-me
um
deus
de
ébano
Gib
mir
einen
griechischen
Gott
oder
gib
mir
einen
Ebenholz-Gott
Não
sou
de
ferro,
nao
nego
que
um
homem
como
tu
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
leugne
nicht,
dass
ein
Mann
wie
du
Deixa-me
rouca,
fico
louca,
com
água
na
boca,
pouca
roupa,
mão
na
coxa
Mich
heiser
macht,
ich
werde
verrückt,
mit
Wasser
im
Mund,
wenig
Kleidung,
Hand
am
Schenkel
Isso
já
é
tabu
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
(Oh
oh
oh)
isso
já
é
tabu
(Oh
oh
oh)
Das
ist
schon
Tabu
Hm
hmm
isso
já
é
tabu
Hm
hmm
Das
ist
schon
Tabu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Medusa
date de sortie
05-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.