Capicua com M7 - Tabu - traduction des paroles en allemand

Tabu - CAPICUA , M7 traduction en allemand




Tabu
Tabu
Ui
Ui
és uma brasa
Du bist der Hammer
'Bora deitar fogo à casa
Lass uns das Haus anzünden
Vencedor, eu sou a taça
Sieger, ich bin der Pokal
Tens raça de foguetão da NASA
Du hast die Klasse einer NASA-Rakete
o meu Romeu,
Sei mein Romeo,
O meu troféu,
Meine Trophäe,
Eu sei que sou o teu,
Ich weiß, dass ich deine bin,
Eu sou o teu céu
Ich bin dein Himmel
Deixa lavar a roupa à mão nos teus abdominais
Lass mich die Wäsche von Hand an deinen Bauchmuskeln waschen
Rezar aos teus peitorais
Deine Brustmuskeln anbeten
Dar os parabéns aos pais
Den Eltern gratulieren
Basta mixaria, a rainha quer um rei
Genug Kleinigkeiten, die Königin will einen König
Eu arranco a campainha e não 'to 'pa mais ninguém
Ich klingle Sturm und will niemand anderen mehr
Por ti eu faço um contrato, união de facto
Für dich mache ich einen Vertrag, eine faktische Union
Bazo para o mato no ato 'pa te rasgar esse fato
Ich hau ab ins Grüne, um dir diesen Anzug vom Leib zu reißen
Por ti declaro no palco que és de outro campeonato
Für dich erkläre ich auf der Bühne, dass du in einer anderen Liga spielst
E grito alto que ao teu lado gajo mais gato é boato
Und ich schreie laut, dass neben dir jeder andere Kerl nur ein Gerücht ist
Ui
Ui
Isto é em público, tipo, Nas Kelis
Das ist öffentlich, so wie Nas und Kelis
Eles até pedem bis, a gente para os ver feliz faz
Sie verlangen sogar eine Zugabe, wir machen es, um sie glücklich zu sehen
Não sou atriz digo, 'tas por um triz filho,
Ich bin keine Schauspielerin, ich sage, du bist kurz davor, mein Lieber,
Chamo-te um figo e faço figas 'pa tu vires comigo
Ich nenne dich eine Granate und drücke die Daumen, dass du mit mir kommst
Dou-te um motivo em concreto:
Ich gebe dir einen konkreten Grund:
és o meu fetiche secreto
Du bist mein geheimer Fetisch
Com o teu umbigo por perto
Mit deinem Bauchnabel in der Nähe
De certo que faço o que é certo
Mache ich sicher, was richtig ist
O mundo fica deserto
Die Welt wird leer
A gebte trabalha para um neto
Wir arbeiten für einen Enkel
Tatuo hoje o teu nome enorme frente e verso
Ich tätowiere heute deinen Namen groß auf Vorder- und Rückseite
Eu faço birra, eu faço greve
Ich mache ein Theater, ich streike
Mas acima de ti não existe e abaixo não me serve
Aber über dir gibt es nichts und darunter ist es mir nicht genug
Eu faço birra, eu faço greve
Ich mache ein Theater, ich streike
Mas acima de ti não existe e abaixo não me serve
Aber über dir gibt es nichts und darunter ist es mir nicht genug
Dá-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, mão na coxa, pouca roupa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, Hand am Schenkel, wenig Kleidung
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
Dá-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, pouca roupa, mão na coxa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, wenig Kleidung, Hand am Schenkel
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
(Hey)
(Hey)
Todo o macho é mixa ao de ti bebé
Jeder Macho ist ein Weichei im Vergleich zu dir, Baby
Quando provei desse cacau caguei 'pa Nestlé
Als ich von diesem Kakao probiert habe, war mir Nestlé egal
Sou bué tua fã, olhos de avelã
Ich bin total dein Fan, haselnussbraune Augen
Que deixam tesudo o conteúdo do meu sutiã
Die den Inhalt meines BHs hart werden lassen
Sabes que contigo eu sou mais caliente que a J.Lo
Du weißt, dass ich mit dir heißer bin als J.Lo
E que dou muito amis show no pau que o Busta no flow
Und dass ich am Stiel viel mehr Show abliefere als Busta im Flow
M7 acelera, trepas tipo Hera
M7 beschleunigt, du kletterst wie Efeu
Dizes: "modera", podera
Du sagst: "Mäßige dich", von wegen
Eu ponho-te a ouvir passarinhos,
Ich lasse dich Vögel singen hören,
Sou a primavera
Ich bin der Frühling
Tu arrumas para a esquerda,
Du räumst nach links,
Mas eu sou mulher para te fazer beijar um bigode à Hitler
Aber ich bin eine Frau, die dich dazu bringt, einen Schnurrbart à la Hitler zu küssen
No dia em que te senti eu disse ao meu "bye bye"
An dem Tag, als ich dich gespürt habe, sagte ich zu meinem "bye bye"
Baby, não pai 'pa ti,
Baby, es gibt keinen Vater für dich,
Fechas mais tascos que a ASAE
Du machst mehr Kneipen dicht als die ASAE
Partimos a loiça da Roca Valadares
Wir zerbrechen das Geschirr von Roca Valadares
Pedes encore da versão hardcore da Sara Tavares
Du verlangst eine Zugabe von der Hardcore-Version von Sara Tavares
Ela amarra o beijo que se quer soltar
Sie bindet den Kuss, der sich lösen will
Eu amarro-te a ti e deixo-te solto com um beijo naquele lugar
Ich binde dich fest und lasse dich mit einem Kuss an dieser Stelle frei
Quero ser tua mulher
Ich will deine Frau sein
Não é cinta para baixo
Es ist nicht nur unterhalb der Gürtellinie
Encaixo em ti tipo colher
Ich passe zu dir wie ein Löffel
és o testo do meu tacho
Du bist der Deckel zu meinem Topf
Despacho seja quem for
Ich schicke jeden weg
Até o Pitt e o Depp
Sogar Pitt und Depp
Faço uma canção de amor
Ich mache ein Liebeslied
No beat break your neck
Im Beat "Break your Neck"
Amo-te, I love you, ti amo, je t'aime
Ich liebe dich, I love you, ti amo, je t'aime
Se fosse o caramelo o que seria do leite creme
Wenn es das Karamell wäre, was wäre dann aus der Crème brûlée
Amo-te, I love you, ti amo, je t'aime
Ich liebe dich, I love you, ti amo, je t'aime
Se fosse o caramelo o que seria do leite creme
Wenn es das Karamell wäre, was wäre dann aus der Crème brûlée
Dá-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, pouca roupa, mão na coxa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, wenig Kleidung, Hand am Schenkel
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
Dá-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, pouca roupa, mão na coxa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, wenig Kleidung, Hand am Schenkel
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
Hm hmm isso é tabu
Hm hmm Das ist schon Tabu
Dá-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, pouca roupa, mão na coxa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, wenig Kleidung, Hand am Schenkel
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
á-me um deus grego ou dá-me um deus de ébano
Gib mir einen griechischen Gott oder gib mir einen Ebenholz-Gott
Não sou de ferro, nao nego que um homem como tu
Ich bin nicht aus Eisen, ich leugne nicht, dass ein Mann wie du
Deixa-me rouca, fico louca, com água na boca, pouca roupa, mão na coxa
Mich heiser macht, ich werde verrückt, mit Wasser im Mund, wenig Kleidung, Hand am Schenkel
Hmm
Hmm
Isso é tabu
Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
(Oh oh oh) isso é tabu
(Oh oh oh) Das ist schon Tabu
Hm hmm isso é tabu
Hm hmm Das ist schon Tabu






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.