Capital Bra feat. KC Rebell - Gutes Herz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capital Bra feat. KC Rebell - Gutes Herz




Gutes Herz
Good Heart
Ja, ah
Yeah, ah
Ich kam her mit drei Monate Aufenthalt
I came here with a three-month stay
Ich kochte innerlich, doch mir war trotzdem kalt
I boiled inside, but I was still cold
Du willst der Stärkste sein? Bra, du kommst nicht weit
You wanna be the strongest? Girl, you won't get far
Was bringt dir der Respekt, wenn deine Mutter dann zuhause weint?
What good is respect if your mother cries at home?
Und eure Nazis sind schon lustig, gucken Anime
And your Nazis are funny, watching anime
Holen bei Kanaken Schnee, doch wählen dann die AfD
Buying snow from immigrants, but then voting AfD
Ich bin auch ein Mensch, weil ich auch Fehler mache
I'm human too, because I make mistakes
Doch das, was diese Leute machen, nennt man Selbstverarsche
But what these people do is called self-deception
Du gehst klau'n mit deinen Jungs und ihr springt über Zäune
You go stealing with your boys, jumping over fences
Aber sag mir, wer von den'n sind deine wahren Freunde?
But tell me, who among them are your true friends?
Ich mein', vielleicht macht ihr Business und verkauft paar Kisten
I mean, maybe you do business and sell a few boxes
Aber wer von den'n würde für dich drei Jahre sitzen?
But who among them would sit three years for you?
Auf einmal sind das alles Brüder und tun ein'n auf Fam
Suddenly they're all brothers, acting like family
Doch läuft's nicht mehr tun sie so, als ob sie dich nicht kenn'n
But when things go south, they act like they don't know you
Ich erzähl' dir nur vom Leben, bra, damit du lernst
I'm just telling you about life, girl, so you can learn
Denn um weiter hier zu komm'n, brauchst du ein gutes Herz
Because to get further in this life, you need a good heart
Und dann kommst du weit, glaub mir, bra, dann kommst du weit
And then you'll go far, believe me, girl, then you'll go far
Was für Knarre? Mit Erfolg killst du jeden Feind
What gun? With success you kill every enemy
Zu viel Hass und Neid, scheiß auf die ganzen Hater
Too much hate and envy, fuck all the haters
Wer schweigt, hört viel, doch wer schreit, hört nur sich selber
Those who are silent hear a lot, but those who scream only hear themselves
Die Menschen werden kälter, die Augen immer leerer
People are getting colder, eyes emptier
Und spricht man über ihre Fehler, wechseln sie das Thema
And when you talk about their mistakes, they change the subject
Ich erzähl' dir nur vom Leben, bra, damit du lernst
I'm just telling you about life, girl, so you can learn
Denn um weiter hier zu komm'n, brauchst du ein gutes Herz
Because to get further in this life, you need a good heart
Du brauchst ein gutes Herz, weil es nicht anders geht
You need a good heart, because there's no other way
Denn egal, was du auch machst, nur deine Absicht zählt
Because no matter what you do, only your intention counts
Mama meinte mal zu mir: "Diese Welt ist hässlich
Mom once told me: "This world is ugly
Doch weißt du nicht, wie du handeln musst, dann handel menschlich"
But if you don't know how to act, then act humanely"
Egal, ob arm und reich, schwarz und weiß
It doesn't matter if you're poor or rich, black or white
Denn am Ende des Tages bluten alle gleich
Because at the end of the day, everyone bleeds the same
Ich erzähl' dir nur vom Leben, bra, damit du lernst
I'm just telling you about life, girl, so you can learn
Denn um weiter hier zu komm'n, brauchst du ein gutes Herz
Because to get further in this life, you need a good heart
Eins weiß ich: Gefälligkeiten bekomm'n ihre Preis-Leistung
One thing I know: Favors come with a price tag
Loyalitäten laufen einseitig
Loyalties are one-sided
Menschen benehmen sich so, als ob hier Steinzeit ist
People act like it's the Stone Age
Lachen ins Gesicht, aber ficken sich dann gleichzeitig
Laughing in your face, but fucking you at the same time
Ich bin verwirrt, denn als ich nix war, hat sich keiner für mich interessiert
I'm confused, because when I was nothing, nobody cared about me
Heute steh'n sie hinter mir
Today they stand behind me
Freunde hab'n mir mein'n Erfolg sicherlich gegönnt
Friends were surely happy about my success
Doch was bringt das, wenn sie Niederlagen nicht teilen könn'n?
But what good is that if they can't share defeats?
Ich bin in guten Zeiten da, auch wenn es unsinnig klingt
I'm there in good times, even if it sounds absurd
Doch wusste nicht, dass ich in schlechten Zeiten Luft für sie bin
But I didn't know I was air to them in bad times
Enttäuschungen können Gift in dein'n Venen sein
Disappointments can be poison in your veins
Die Motivation der Sinn deines Lebens sein
Motivation can be the meaning of your life
Wir beide zum Beispiel könn'n mit dem Stift von der Seele schreiben
We both, for example, can write from the soul with a pen
Auf das dieses Gefühl uns wie der Wind durch die Segel treibt
Hoping this feeling will drive us like the wind through the sails
Wir kamen mit nix aus 'ner schweren Zeit
We came from nothing, from a hard time
Und setzten ein'n Schritt in die Ewigkeit
And took a step into eternity
Du brauchst ein gutes Herz, weil es nicht anders geht
You need a good heart, because there's no other way
Denn egal, was du auch machst, nur deine Absicht zählt
Because no matter what you do, only your intention counts
Mama meinte mal zu mir: "Diese Welt ist hässlich
Mom once told me: "This world is ugly
Doch weißt du nicht, wie du handeln musst, dann handel menschlich"
But if you don't know how to act, then act humanely"
Egal, ob arm und reich, schwarz und weiß
It doesn't matter if you're poor or rich, black or white
Denn am Ende des Tages bluten alle gleich
Because at the end of the day, everyone bleeds the same
Ich erzähl' dir nur vom Leben, bra, damit du lernst
I'm just telling you about life, girl, so you can learn
Denn um weiter hier zu komm'n, brauchst du ein gutes Herz
Denn um weiter hier zu komm'n, brauchst du ein gutes Herz





Writer(s): the cratez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.