Paroles et traduction Capital Bra - Selbst verdient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hehehe,
was
geht
ab,
Bra?
Ah,
ah
Hehehe,
what's
up,
Bra?
Ah,
ah
Ja,
Bra,
jajaja
Yeah,
Bra,
yeah,
yeah,
yeah
EGJ
ist
die
Gang,
ja,
Bra
EGJ
is
the
gang,
yeah,
Bra
Ich
komm'
rein,
immer
aggressiv
(uff)
I
come
in,
always
aggressive
(uff)
Denn
euer
Ego
ist
nicht
größer,
als
mein
Appetit
Cause
your
ego
ain't
bigger
than
my
appetite
Immer
ackern
(ah),
Fotzen
rattern
(ja)
Always
hustling
(ah),
bitches
rattling
(yeah)
Huper
ballern,
ersguterbratan
(rrah,
rrah)
Guns
blazing,
top-notch
(rrah,
rrah)
Ich
war
immer
grade,
was
ich
habe?
Keine
Gnade!
(nein)
I
was
always
straight,
what
I
got?
No
mercy!
(no)
Und
willst
du
Stress,
landest
du
zappelnd
in
der
Notaufnahme
And
if
you
want
trouble,
you'll
end
up
twitching
in
the
ER
Wer
ihr
seid,
ist
mir
latte,
alle
Feinde
werd'n
vernichtet
(alle)
Who
you
are,
I
don't
care,
all
enemies
will
be
destroyed
(all)
Der
Bratan
hat
gesignt
und
die
BILD
berichtet
(ja)
The
brother
signed
and
BILD
reported
(yeah)
Wir
schreib'n
Geschichte,
mein
Marktwert,
er
steigt
(uff)
We're
making
history,
my
market
value,
it's
rising
(uff)
Du
stoffst
und
bist
breit,
ich
hab'
Stoff
in
den
Nikes
(hahaha)
You're
stuffed
and
high,
I
got
stuff
in
my
Nikes
(hahaha)
Bring'
dir
ein
paar
Kilo
von
Berlin
in
die
Schweiz
(Bra)
Bringing
you
a
few
kilos
from
Berlin
to
Switzerland
(Bra)
Capital
Bra,
vom
Bordstein
zur
Eins
(brra)
Capital
Bra,
from
the
curb
to
number
one
(brra)
Wir
sind
auf
Koks
und
aggressiv
(aggressiv)
We're
on
coke
and
aggressive
(aggressive)
Brettern
über
Rot
im
weißen
Jeep
(weißen
Jeep)
Speeding
through
red
lights
in
a
white
Jeep
(white
Jeep)
Sie
leg'n
uns
Steine
in
den
Weg
They
put
stones
in
our
way
Doch
alles,
was
wir
haben,
haben
wir
uns
selbst
verdient
(brra)
But
everything
we
have,
we
earned
it
ourselves
(brra)
Wir
sind
auf
Koks
und
aggressiv
(aggressiv)
We're
on
coke
and
aggressive
(aggressive)
Brettern
über
Rot
im
weißen
Jeep
(weißen
Jeep)
Speeding
through
red
lights
in
a
white
Jeep
(white
Jeep)
Sie
leg'n
uns
Steine
in
den
Weg
They
put
stones
in
our
way
Doch
alles,
was
wir
haben,
haben
wir
uns
selbst
verdient
But
everything
we
have,
we
earned
it
ourselves
Bretter'
mit
300
und
die
ganze
Straße
brennt
Boards
at
300
and
the
whole
street's
on
fire
Lauf'
mit
Scharfe
unterm
Hemd,
schlaf'
mit
Scharfe
unterm
Bett
(bang,
bang)
Running
with
a
gun
under
my
shirt,
sleeping
with
a
gun
under
my
bed
(bang,
bang)
Ich
lass'
kein'n
ran
an
mein
Geschäft
(nein,
Bra)
I
don't
let
anyone
near
my
business
(no,
Bra)
Ich
hab'
kein'n
Rücken,
ich
hab'
Eier
und
Talent
(uff)
I
ain't
got
no
back,
I
got
balls
and
talent
(uff)
Hater
werden
blass
(ja),
Feinde
sind
am
platzen
Haters
turn
pale
(yeah),
enemies
are
bursting
Es
wird
dunkel,
ich
krieg'
Hunger,
als
wär'
ich
jeden
Tag
am
fasten
(hah)
It
gets
dark,
I
get
hungry,
like
I'm
fasting
every
day
(hah)
Überfall
mit
Masken,
Zeugen,
die
belasten
Robbery
with
masks,
witnesses
who
testify
Gefickt
(ja),
wenn
sie
dich
nach
acht
Jahren
entlassen,
Habib
Fucked
(yeah),
when
they
release
you
after
eight
years,
Habib
Ah,
Leute
machen
mir
auf
Mafia
und
Stadthalter
(heh)
Ah,
people
act
like
mafia
and
city
bosses
(heh)
Aber
blasen
dann
beim
LKA,
die
Anscheißer
(ja)
But
then
they
snitch
to
the
LKA,
the
snitches
(yeah)
Scheiß
Neider!
Dieses
Geld
macht
sie
verrückt
Fucking
haters!
This
money
drives
them
crazy
Doch
Gott
sieht
alles,
Bra,
zum
Glück,
und
alles
kommt
zurück
(brrra)
But
God
sees
everything,
Bra,
luckily,
and
everything
comes
back
(brrra)
Wir
sind
auf
Koks
und
aggressiv
(aggressiv)
We're
on
coke
and
aggressive
(aggressive)
Brettern
über
Rot
im
weißen
Jeep
(weißen
Jeep)
Speeding
through
red
lights
in
a
white
Jeep
(white
Jeep)
Sie
leg'n
uns
Steine
in
den
Weg
They
put
stones
in
our
way
Doch
alles,
was
wir
haben,
haben
wir
uns
selbst
verdient
(brra)
But
everything
we
have,
we
earned
it
ourselves
(brra)
Wir
sind
auf
Koks
und
aggressiv
(aggressiv)
We're
on
coke
and
aggressive
(aggressive)
Brettern
über
Rot
im
weißen
Jeep
(weißen
Jeep)
Speeding
through
red
lights
in
a
white
Jeep
(white
Jeep)
Sie
leg'n
uns
Steine
in
den
Weg
They
put
stones
in
our
way
Doch
alles,
was
wir
haben,
haben
wir
uns
selbst
verdient
But
everything
we
have,
we
earned
it
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Allein
date de sortie
02-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.