Paroles et traduction Capital Bra - Wie alles begann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie alles begann
How it all began
Ja
ah,
sag
mir,
wie
fing
alles
an?
Ich
hatte
keinen
Plan
Yeah,
ah,
tell
me,
how
did
it
all
start?
I
had
no
plan
Was
für
Mercedes-Benz?
Ich
fuhr
zum
Studio
mit
Bahn
What
Mercedes-Benz?
I
took
the
train
to
the
studio
Was
für
Lehrer?
Was
für
Schule?
Fick
auf
alle,
ich
war
draußen
What
teachers?
What
school?
Fuck
everyone,
I
was
out
on
the
streets
Was
für
Friedrichshain,
du
Piç?
Ich
komm'
aus
Hohenschönhausen
What
Friedrichshain,
you
bitch?
I'm
from
Hohenschönhausen
Ich
kam
mit
meinen
ersten
Tracks,
mich
wollte
keiner
lieben
I
came
with
my
first
tracks,
nobody
wanted
to
love
me
Mich
wollte
keiner
pushen,
außer
die
von
187
Nobody
wanted
to
push
me,
except
the
guys
from
187
Ich
werd's
euch
nie
vergessen,
es
war
'ne
schwere
Zeit
I'll
never
forget
it,
it
was
a
hard
time
LX
seine
Seite,
doch
es
hat
Bonez
geteilt
LX
on
his
side,
but
Bonez
shared
it
Es
war
'ne
schwere
Zeit,
ich
brauch'
nicht
übertreiben
It
was
a
hard
time,
I
don't
need
to
exaggerate
Während
ihr
am
Bitches
ficken
wart,
war
ich
am
Texte
schreiben
While
you
were
fucking
bitches,
I
was
writing
lyrics
Sie
sagen,
ich
veränder'
mich,
denn
ich
hab'
Geld
gemacht
They
say
I'm
changing
because
I
made
money
Doch
frag'
mal
meine
Mum,
ich
geb'
ihr
mehr
als
die
Hälfte
ab
But
ask
my
mom,
I
give
her
more
than
half
Damals
hatt'
ich
keinen
Style,
kein
Versaceoberteil
Back
then
I
had
no
style,
no
Versace
top
Nein,
ich
und
Miri
mussten
uns
ein'n
Döner
teil'n
No,
Miri
and
I
had
to
share
a
kebab
Keiner
von
euch
war
bei
mir,
als
ich
nix
zu
essen
hatte
None
of
you
were
with
me
when
I
had
nothing
to
eat
Keiner
wollte
helfen,
doch
auf
einmal
läuft
bei
Capi,
Brate
Nobody
wanted
to
help,
but
suddenly
Capi
is
doing
well,
babe
Auf
einmal
magst
du
mich,
denn
du
siehst
andre
Klicks
Suddenly
you
like
me
because
you
see
other
clicks
Ach,
geh'
mal
weg,
du
Fix,
denn
ich
vergesse
nix
Oh,
go
away,
you
junkie,
because
I
don't
forget
anything
Ich
vergesse
nix,
in
meinem
Kopf
ist
zu
viel
Hass
I
don't
forget
anything,
there's
too
much
hate
in
my
head
Kennst
du
diese
Leute:
Ja,
ich
wusste
immer,
dass
du's
schaffst
You
know
these
people:
Yeah,
I
always
knew
you'd
make
it
Ach,
geht
beiseite,
ihr
habt
nicht
an
mich
geglaubt
Oh,
get
out
of
the
way,
you
didn't
believe
in
me
Ihr
habt
gesagt,
ich
hab'
kein'
Sound
und
dieser
Trap
wär'
nur
geklaut
You
said
I
had
no
sound
and
this
trap
was
just
stolen
Ich
hab'
geackert,
ohne
Pause,
Bruder,
Tag
und
Nacht
I
worked
hard,
without
a
break,
brother,
day
and
night
Damit
ich
heute
Mama
sagen
kann:
Ich
hab's
geschafft
So
that
I
can
tell
Mama
today:
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
hörst
du
diese
Zeil'n?
I
made
it,
Mama,
do
you
hear
these
lines?
Nie
wieder
komm'n
die
Kripos,
nie
wieder
musst
du
wein'n
The
cops
will
never
come
again,
you'll
never
have
to
cry
again
Nie
wieder
bin
ich
weg,
nie
wieder
lass'
ich
dich
allein
I'll
never
be
gone
again,
I'll
never
leave
you
alone
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
ich
hab's
geschafft,
Mama
I
made
it,
Mama,
I
made
it,
Mama
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
hörst
du
diese
Zeil'n?
I
made
it,
Mama,
do
you
hear
these
lines?
Nie
wieder
komm'n
die
Kripos,
nie
wieder
musst
du
wein'n
The
cops
will
never
come
again,
you'll
never
have
to
cry
again
Nie
wieder
bin
ich
weg,
nie
wieder
lass'
ich
dich
allein
I'll
never
be
gone
again,
I'll
never
leave
you
alone
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
ich
hab's
geschafft,
Mama
I
made
it,
Mama,
I
made
it,
Mama
Ah,
sag
mir,
wie
fing
alles
an?
Ich
hatte
keinen
Plan
Ah,
tell
me,
how
did
it
all
start?
I
had
no
plan
Damals
war
ich
arm,
aber
trotzdem
schon
ein
Mann
Back
then
I
was
poor,
but
still
a
man
Um
mich
rum
nur
Kripos
wegen
viel
zu
viel
Verfahr'n
Cops
all
around
me
because
of
too
many
offenses
Der
Richter
wollt'
mich
ficken,
aber
kam
nicht
an
mich
ran
The
judge
wanted
to
fuck
me,
but
couldn't
get
to
me
Damals
wollt'
mich
keiner
haben,
ich
kannte
keine
Liebe
Nobody
wanted
me
back
then,
I
didn't
know
love
Keine
Zukunft,
keine
Hoffnung,
keine
Perspektive
No
future,
no
hope,
no
perspective
Ich
war
nur
draußen,
meine
Mutter
konnte
nie
schlafen
I
was
just
out
on
the
streets,
my
mother
could
never
sleep
Und
die
Lehrer
hab'n
gesagt,
ich
werd's
nie
schaffen
And
the
teachers
said
I
would
never
make
it
Ich
kannte
kein
Glück,
ständig
auf
der
Suche
I
didn't
know
happiness,
always
searching
Keiner
wollte
mir
was
gönn'n,
sie
wollten,
dass
ich
blute
Nobody
wanted
to
give
me
anything,
they
wanted
me
to
bleed
Ja,
Kolleg,
jaja,
das
Leben
ist
'ne
Nutte
Yeah,
buddy,
yeah,
life
is
a
bitch
Heute
ess'
ich
Steak,
damals
monatelang
Suppe
Today
I
eat
steak,
back
then
soup
for
months
Fick
dein
Abitur,
ich
wollte
nie
was
lern'n
Fuck
your
Abitur,
I
never
wanted
to
learn
anything
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
wollt'
ich
schon
immer
Rapper
werden
And
to
be
honest,
I
always
wanted
to
be
a
rapper
Fick
auf
alle,
Bruder,
nur
der
Glaube
gibt
mir
Kraft
Fuck
everyone,
brother,
only
faith
gives
me
strength
Damit
ich
heute
Mama
sagen
kann:
Ich
hab's
geschafft
So
that
I
can
tell
Mama
today:
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
hörst
du
diese
Zeil'n?
I
made
it,
Mama,
do
you
hear
these
lines?
Nie
wieder
komm'n
die
Kripos,
nie
wieder
musst
du
wein'n
The
cops
will
never
come
again,
you'll
never
have
to
cry
again
Nie
wieder
bin
ich
weg,
nie
wieder
lass'
ich
dich
allein
I'll
never
be
gone
again,
I'll
never
leave
you
alone
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
ich
hab's
geschafft,
Mama
I
made
it,
Mama,
I
made
it,
Mama
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
hörst
du
diese
Zeil'n?
I
made
it,
Mama,
do
you
hear
these
lines?
Nie
wieder
komm'n
die
Kripos,
nie
wieder
musst
du
wein'n
The
cops
will
never
come
again,
you'll
never
have
to
cry
again
Nie
wieder
bin
ich
weg,
nie
wieder
lass'
ich
dich
allein
I'll
never
be
gone
again,
I'll
never
leave
you
alone
Ich
hab's
geschafft,
Mama,
ich
hab's
geschafft,
Mama
I
made
it,
Mama,
I
made
it,
Mama
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): said eroglu
Album
BLYAT
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.