Capital Inicial - Depois da Meia Noite - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Depois da Meia Noite - Ao Vivo
Nach Mitternacht - Live
Dias de verão e noites de inverno
Sommertage und Winternächte
A cidade às vezes é um inferno
Die Stadt ist manchmal die Hölle
Criei então um universo
Also schuf ich ein Universum
Onde tudo era perfeito e feito pra nós dois
Wo alles perfekt und für uns beide gemacht war
Passamos muito tempo sentados na calçada
Wir verbrachten viel Zeit auf dem Bürgersteig sitzend
Falando sobre tudo e não dizendo nada
Sprachen über alles und sagten nichts
Seu sorriso vale mais de mil palavras
Dein Lächeln ist mehr wert als tausend Worte
Deixa que o futuro fica pra depois
Lass die Zukunft für später sein
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Nós acendemos as luzes da cidade
Machen wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos
Wir umarmen uns und bleiben zusammen
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Noites de verão e dias de inverno
Sommernächte und Wintertage
Poucos minutos parecem eternos
Wenige Minuten scheinen ewig
Você sabe, eu não sei mentir
Du weißt, ich kann nicht lügen
Esse mundo perfeito nunca vai existir
Diese perfekte Welt wird es niemals geben
Não quero esquecer as noites viradas
Ich will die durchwachten Nächte nicht vergessen
Falando sobre o mundo até a madrugada
In denen wir bis zum Morgengrauen über die Welt sprachen
Nos seus olhos eu vejo a verdade
In deinen Augen sehe ich die Wahrheit
Faça o que você fizer, diga o que você quiser
Tu, was du tust, sag, was du willst
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Nós acendemos as luzes da cidade
Machen wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos
Wir umarmen uns und bleiben zusammen
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Por quanto tempo nós dois
Wie lange nur wir beide
Por quanto tempo nós dois
Wie lange nur wir beide
Por quanto tempo nós dois
Wie lange nur wir beide
A mina passando ali caralho! É
Das Mädel, das da vorbeigeht, verdammt! Ja!
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Nós acendemos as luzes da cidade
Machen wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos
Wir umarmen uns und bleiben zusammen
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Nós acendemos as luzes da cidade
Machen wir die Lichter der Stadt an
Nos abraçamos e ficamos juntos
Wir umarmen uns und bleiben zusammen
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Depois da meia-noite
Nach Mitternacht
Muito obrigado
Vielen Dank
Muito obrigado, do caralho!
Vielen Dank, echt geil!





Writer(s): Pedro Sergio Murad Passarell, Fernando Preto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.