Paroles et traduction Capital Inicial - Depois da Meia Noite - Voz e violão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois da Meia Noite - Voz e violão
После полуночи - Голос и гитара
Dias
de
verão
e
noites
de
inverno
Летние
дни
и
зимние
ночи
A
cidade
as
vezes
é
um
inferno
Город
иногда
бывает
адом
Criei
então
um
universo
Я
создал
тогда
вселенную
Onde
tudo
era
perfeito
e
feito
pra
nós
dois
Где
всё
было
идеально
и
создано
для
нас
двоих
Passamos
muito
tempo
sentados
na
calçada
Мы
проводили
много
времени,
сидя
на
тротуаре
Falando
sobre
tudo
e
não
dizendo
nada
Говоря
обо
всем
и
не
говоря
ни
о
чем
Seu
sorriso
vale
mais
de
mil
palavras
Твоя
улыбка
стоит
больше
тысячи
слов
Deixa
que
o
futuro
fica
pra
depois
Пусть
будущее
подождет
Depois
da
meia-noite
nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
После
полуночи
мы
зажигаем
огни
города
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
até
nascer
o
sol
Мы
обнимаемся
и
остаемся
вместе
до
восхода
солнца
Noites
de
verão
e
dias
de
inverno
Летние
ночи
и
зимние
дни
Poucos
minutos
parecem
eternos
Несколько
минут
кажутся
вечностью
Você
sabe
eu
não
sei
mentir
Ты
знаешь,
я
не
умею
лгать
Esse
mundo
perfeito
nunca
vai
existir
Этот
идеальный
мир
никогда
не
будет
существовать
Não
quero
esquecer
as
noites
viradas
Я
не
хочу
забывать
бессонные
ночи
Falando
sobre
o
mundo
até
a
madrugada
Разговоры
о
мире
до
рассвета
Nos
seus
olhos
eu
vejo
a
verdade
В
твоих
глазах
я
вижу
правду
Faça
o
que
você
fizer,
diga
o
que
você
quiser
Делай,
что
хочешь,
говори,
что
хочешь
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Мы
зажигаем
огни
города
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
até
nascer
o
sol
Мы
обнимаемся
и
остаемся
вместе
до
восхода
солнца
Por
quanto
tempo
só
nós
dois
Как
долго
только
мы
вдвоем
Por
quanto
tempo
só
nós
dois
Как
долго
только
мы
вдвоем
Por
quanto
tempo
só
nós
dois
Как
долго
только
мы
вдвоем
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Мы
зажигаем
огни
города
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
até
nascer
o
sol
Мы
обнимаемся
и
остаемся
вместе
до
восхода
солнца
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Nós
acendemos
as
luzes
da
cidade
Мы
зажигаем
огни
города
Nos
abraçamos
e
ficamos
juntos
até
nascer
o
sol
Мы
обнимаемся
и
остаемся
вместе
до
восхода
солнца
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Depois
da
meia-noite
(depois
da
meia-noite)
После
полуночи
(после
полуночи)
Depois
da
meia-noite
После
полуночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Sergio Murad Passarell, Fernando Preto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.