Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Nunca Disse Adeus - Ao Vivo
Ich Habe Nie Lebewohl Gesagt - Live
Eu
não
sei
o
que
eu
to
fazendo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue
Mas,
tenho
que
fazer
Aber
ich
muss
es
tun
Aquela
noite
que
eu
te
conheci
Jene
Nacht,
als
ich
dich
kennenlernte
Eu
acho
que
nunca
vou
esquecer
Ich
glaube,
die
werde
ich
nie
vergessen
Um
momento
quase
perfeito
Ein
fast
perfekter
Moment
Inocente
em
seus
defeitos
Unschuldig
in
ihren
Fehlern
Tudo
que
é
bom
dura
pouco
e
não
acaba
cedo
Alles
Gute
währt
nur
kurz
und
endet
nicht
früh
Agora,
Pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
adeus
Jetzt,
Für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
Lebewohl
gesagt
Agora,
Pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
Jetzt,
Für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
gesagt
Eu
disse:
vamo
embora
to
meio
tonto,
preciso
respirar
la
fora
Ich
sagte:
Lass
uns
gehen,
mir
ist
etwas
schwindelig,
ich
muss
draußen
Luft
schnappen
Me
leve
pra
sua
casa,
quero
dormir
onde
você
mora
Nimm
mich
mit
zu
dir
nach
Hause,
ich
will
schlafen,
wo
du
wohnst
Eu
passando
mal
e
você
ria
Mir
ging
es
schlecht
und
du
lachtest
Tanto
barulho,
eu
não
entendia
So
viel
Lärm,
ich
verstand
nichts
Mas
concordava
sem
saber
com
tudo
que
você
dizia
Aber
ich
stimmte
allem
zu,
was
du
sagtest,
ohne
es
zu
wissen
Se
me
pedisse
de
pular
de
um
prédio
Wenn
du
mich
gebeten
hättest,
von
einem
Gebäude
zu
springen
Eu
diria
sim
Hätte
ich
Ja
gesagt
Qualquer
coisa
pra
você
gostar
de
mim
Alles,
damit
du
mich
magst
Agora,
pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
adeus
Jetzt,
für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
Lebewohl
gesagt
Agora,
pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
Jetzt,
für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
gesagt
Eu
perdi
o
rumo
Ich
verlor
die
Orientierung
E
começei
a
delirar
Und
begann
zu
fantasieren
Acho
que
prometi
até
parar
de
beber
e
de
fumar
Ich
glaube,
ich
versprach
sogar,
mit
dem
Trinken
und
Rauchen
aufzuhören
E
de
repente
a
noite
acaba
e
todo
mundo
some
Und
plötzlich
ist
die
Nacht
vorbei
und
alle
sind
verschwunden
E
me
lembrei
eu
esqueci
de
perguntar
o
seu
nome
Und
mir
fiel
ein,
ich
hatte
vergessen,
nach
deinem
Namen
zu
fragen
Sem
endereço,
nem
direção,
por
onde
começar
Ohne
Adresse,
ohne
Richtung,
wo
soll
ich
anfangen
Qualquer
coisa
pra
poder
te
encontrar
Alles,
um
dich
finden
zu
können
Agora,
pra
sempre,
Jetzt,
für
immer,
Foi
embora
mas
eu
nunca
disse
adeusEu
não
Ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
Lebewohl
gesagtIch
nicht
Como,
Eu
não
rio,
Eu
não
sei
o
que
é
adormecer
Ich
esse
nicht,
ich
lache
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
Einschlafen
ist
Me
desculpe
se
eu
fechar
os
olhos
e
desaparecer
Entschuldige,
wenn
ich
die
Augen
schließe
und
verschwinde
Agora,
pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
adeus
Jetzt,
für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
Lebewohl
gesagt
Agora,
pra
sempre,
foi
embora
mas
eu
nunca
disse
Jetzt,
für
immer,
ist
es
fort,
aber
ich
habe
nie
gesagt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvim L, Fernando De Ouro Preto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.