Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhe
em
frente
Schau
nach
vorn
Você
gosta
do
que
vê?
Gefällt
dir,
was
du
siehst?
Você
sempre
vê
Du
siehst
immer
As
coisas
do
limite
Die
Dinge
von
der
Grenze
aus
Porque
de
lá
Denn
von
dort
Se
vê
melhor
Sieht
man
besser
Sinta
a
cidade
respirar
Fühle
die
Stadt
atmen
E
escute
meu
coração
sufocar
Und
höre
mein
Herz
ersticken
Eu
já
escutei
o
suficiente
Ich
habe
schon
genug
gehört
Pra
saber
o
que
ouvir
Um
zu
wissen,
was
ich
hören
soll
Já
me
escondi,
eu
me
protegi
Ich
habe
mich
schon
versteckt,
ich
habe
mich
geschützt
Mas
de
nada
serviu
Aber
es
hat
nichts
genützt
Não
me
deixe
sozinho
Lass
mich
nicht
allein
Nesse
mundo
hostil
In
dieser
feindseligen
Welt
Não
me
deixe
sozinho
Lass
mich
nicht
allein
Quero
fazer
contato
Ich
will
Kontakt
aufnehmen
Um
acidente
na
contramão
Ein
Unfall
auf
der
Gegenfahrbahn
Quero
sentir
o
impacto
Ich
will
den
Aufprall
spüren
Frente
a
frente
em
colisão
Frontal
zusammenstoßen
Eu
não
quero
quantidade
Ich
will
keine
Quantität
Eu
quero
qualidade
e
fico
pensando
Ich
will
Qualität
und
ich
denke
darüber
nach
Como
seria
te
encontrar
um
dia
Wie
es
wäre,
dich
eines
Tages
zu
treffen
Sem
orgulho,
vaidade
Ohne
Stolz,
Eitelkeit
Quase
sem
nenhuma
proteção
Fast
ohne
jeden
Schutz
Com
a
confiança
de
uma
criança
Mit
dem
Vertrauen
eines
Kindes
Sem
todo
esse
aparato
Ohne
all
diesen
Apparat
Um
pouco
de
simplicidade
nessa
confusão
Ein
wenig
Einfachheit
in
dieser
Verwirrung
Um
pouco
de
simplicidade
nessa
confusão
Ein
wenig
Einfachheit
in
dieser
Verwirrung
Quero
fazer
contato
Ich
will
Kontakt
aufnehmen
Um
acidente
na
contramão
Ein
Unfall
auf
der
Gegenfahrbahn
Quero
sentir
o
impacto
Ich
will
den
Aufprall
spüren
Frente
a
frente
em
colisão
Frontal
zusammenstoßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando De Ouro Preto, Elcio Barretti, Antonio Felipe Vilar De Lemos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.