Paroles et traduction Capital Inicial - Música Urbana - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música Urbana - Ao Vivo
Городская Музыка - Живой Концерт
Contra
todos
e
contra
ninguém
Против
всех
и
ни
против
кого,
O
vento
quase
sempre
nunca
tanto
diz
Ветер
почти
всегда
почти
ничего
не
говорит,
Estou
só
esperando
o
que
vai
acontecer
Я
просто
жду,
что
произойдет.
Eu
tenho
pedras
nos
sapatos
У
меня
камни
в
ботинках,
Onde
os
carros
estão
estacionados
Там,
где
припаркованы
машины,
Andando
por
ruas
quase
escuras,
os
carros
passam
Иду
по
почти
темным
улицам,
машины
проезжают
мимо.
Contra
todos
e
contra
ninguém
Против
всех
и
ни
против
кого,
O
vento
quase
sempre
nunca
tanto
diz
Ветер
почти
всегда
почти
ничего
не
говорит,
Estou
só
esperando
o
que
vai
acontecer
Я
просто
жду,
что
произойдет.
Eu
tenho
pedras
nos
sapatos
У
меня
камни
в
ботинках,
Onde
os
carros
estão
estacionados
Там,
где
припаркованы
машины,
Andando
por
ruas
quase
escuras,
os
carros
passam
Иду
по
почти
темным
улицам,
машины
проезжают
мимо.
Uá-uarrá
uarrá
uarrá
Уа-уарра
уарра
уарра
Uá-uarrá
uarrá
uarrá
Уа-уарра
уарра
уарра
As
ruas
têm
cheiro
de
gasolina
e
óleo
diesel
Улицы
пахнут
бензином
и
дизельным
топливом,
Por
toda
plataforma,
toda
a
plataforma
По
всей
платформе,
по
всей
платформе,
Por
toda
a
plataforma
você
não
vê
a
torre
По
всей
платформе
ты
не
видишь
башню.
Tudo
errado
mas
tudo
bem
Все
не
так,
но
все
хорошо,
Tudo
quase
sempre
como
eu
sempre
quis
Все
почти
всегда
так,
как
я
всегда
хотел,
Sai
da
minha
frente
que
agora
eu
quero
ver
Уйди
с
дороги,
теперь
я
хочу
видеть.
Não
me
importam
os
seus
atos
Меня
не
волнуют
твои
поступки,
Eu
não
sou
mais
um
desesperado
Я
больше
не
отчаянный,
Se
eu
ando
por
ruas
quase
escuras
as
ruas
passam
Если
я
иду
по
почти
темным
улицам,
улицы
проходят
мимо.
Tudo
errado
mas
tudo
bem
Все
не
так,
но
все
хорошо,
Tudo
quase
sempre
como
eu
sempre
quis
Все
почти
всегда
так,
как
я
всегда
хотел,
Sai
da
minha
frente
que
agora
eu
quero
ver
Уйди
с
дороги,
теперь
я
хочу
видеть.
Não
me
importam
os
seus
atos
Меня
не
волнуют
твои
поступки,
Eu
não
sou
mais
um
desesperado
Я
больше
не
отчаянный,
Se
eu
ando
por
ruas
quase
escuras
as
ruas
passam
Если
я
иду
по
почти
темным
улицам,
улицы
проходят
мимо.
Uá-uarrá
uarrá
uarrá
Уа-уарра
уарра
уарра
Uá-uarrá
uarrá
uarrá
Уа-уарра
уарра
уарра
As
ruas
têm
cheiro
de
gasolina
e
óleo
diesel
Улицы
пахнут
бензином
и
дизельным
топливом,
Por
toda
plataforma,
toda
a
plataforma
По
всей
платформе,
по
всей
платформе,
Por
toda
a
plataforma
você
não
vê
a
torre
По
всей
платформе
ты
не
видишь
башню.
Muito
obrigado
Большое
спасибо.
Essa,
essa
próxima,
a
gente
vai
tocar
umas
músicas
pra
vocês
do
Aborto
Elétrico,
falou,
cara?
Эту,
следующую,
мы
сыграем
для
вас
несколько
песен
группы
Aborto
Elétrico,
понял,
красотка?
Essa...
uma
banda
lendária
de
Brasília
que
deu
origem
ao
Capital
Inicial
e
Legião
Urbana
Это...
легендарная
группа
из
Бразилиа,
которая
дала
начало
Capital
Inicial
и
Legião
Urbana
A
milhões
de
anos
atrás,
cujo
fim
tá
completando
30
anos,
cara,
esse
ano
agora
Миллионы
лет
назад,
чей
конец
отмечает
30-летие
в
этом
году.
Ih,
ó,
tem
um
cara
passando
mal
ali,
velho
О,
смотри,
там
кому-то
плохо,
красотка.
O
cara
tá
na
boa?
С
ним
все
в
порядке?
Ó,
o
que
"neguinho"
tá
falando
aqui
na
frente,
velho,
é
pra
parar
de
empurrar
lá
atrás
Вот
что
ребята
говорят
здесь,
впереди,
красотка,
нужно
прекратить
толкаться
сзади,
Que
"neguinho"
tá
sendo
esmasgado,
é
isso?
(É)
É
isso
aí?
(É)
Потому
что
кого-то
там
раздавливают,
так?
(Да)
Так?
(Да)
Beleza,
ó,
ó,
galera
aí
atrás,
velho,
cês
tão
pressando
"neguinho"
contra,
contra
a
parede
Хорошо,
ребята
сзади,
вы
давите
на
людей,
Que
"neguinho"
não
tá
conseguindo
respirar,
velho
Они
не
могут
дышать,
красотка.
Beleza?
Todo
mundo
dá
um
passo
pra
trás,
velho
Хорошо?
Все
делают
шаг
назад,
красотка.
Vocês
lá
na
casa
do
caralho
dá
um
passo
pra
trás,
todo
mundo,
falou,
velho
Вы
там,
в
жопе
мира,
сделайте
шаг
назад,
все,
поняли,
красотка?
Beleza?
Porque
o
bicho
vai
pegar
agora,
velho
Хорошо?
Потому
что
сейчас
начнется
жара,
красотка.
Olha
só,
a
gente
tava
na
dúvida
se
tocava
essa
música
ou
não,
cara
Слушай,
мы
сомневались,
играть
эту
песню
или
нет,
красотка.
Mas
não
pode
passar
um
Rock
in
Rio
sem
que
role
esse
som
Но
Rock
in
Rio
не
может
пройти
без
этого
звука.
Ih,
olha,
cara,
mais
um
cara
aí
passando
mal,
caralho
О,
смотри,
еще
одному
парню
плохо,
блин.
Velho,
tá,
a
gente
vai
pedir
mais
água
aí,
vai
pega,
água,
água
pra
caralho
Чувак,
нам
нужно
больше
воды,
принесите
воды,
до
хрена
воды.
Tinham
três
coisas
que
a
gente
fazia
quando
era
garoto
que
a
gente
mais
se
amarrava,
velho
Было
три
вещи,
которые
мы
делали
в
детстве,
которые
нам
больше
всего
нравились,
красотка.
Era
andar
de
skate,
ouvir
rock'n
roll
e
falar
mal
do
governo,
cara
Кататься
на
скейте,
слушать
рок-н-ролл
и
ругать
правительство,
красотка.
Na
verdade,
os
anos
foram
se
passando
e
a
gente
descobriu
que
a
gente
gostava
de
falar
mal
de
qualquer
governo
На
самом
деле,
годы
шли,
и
мы
поняли,
что
нам
нравится
ругать
любое
правительство.
Foda-se,
fosse
ele
qual
fosse,
cara,
de
esquerda,
de
direita,
velho,
todos
são
iguais
Пофиг,
какое
оно,
левое,
правое,
красотка,
все
они
одинаковые.
A
regra
básica
é
nunca
confie
num
politico,
tá
ligado?
Основное
правило
- никогда
не
доверяй
политику,
понимаешь,
красотка?
Essa
aqui,
essa
aqui
velho,
é
pra
olirgaquias,
cara
Эта,
эта,
красотка,
для
олигархов,
красотка,
Que
parecem
ainda
governar
o
Brasil,
que
conseguem
deixar
os
grandes
jornais
brasileiros
censurados
Которые,
похоже,
все
еще
правят
Бразилией,
которые
умудряются
держать
крупные
бразильские
газеты
под
цензурой
Durante
dois
anos,
como
Estado
de
São
Paulo,
cara,
coisa
inacreditável
В
течение
двух
лет,
как
Estado
de
São
Paulo,
красотка,
это
невероятно.
Essa
é
pro
Congresso
Brasileiro,
cara,
essa
aqui
em
especial
pro
José
Sarney
Это
для
бразильского
конгресса,
красотка,
эта
песня
особенно
для
Жозе
Сарнея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Manfredini Junior, Flavio Miguel Vilar De Lemos, Andre Pretorius, Antonio Felipe Vilar De Lemos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.