Paroles et traduction Capital Inicial - O Lado Escuro da Lua (Ao Vivo)
O Lado Escuro da Lua (Ao Vivo)
The Dark Side of the Moon (Live)
Sempre
tem
alguma
coisa
errada
There's
always
something
wrong
Às
vezes
o
que
sobra
é
o
que
nos
falta
Sometimes
what's
left
over
is
what
we
lack
Algo
que
não
vemos,
não
sentimos
Something
that
we
don't
see,
we
don't
feel
Tudo
que
não
temos,
mas
nos
fingimos
Everything
that
we
don't
have,
but
we
pretend
we
do
Eu
quase
fiz
o
que
eu
queria
I
almost
did
what
I
wanted
Eu
quase
tive
algo
que
eu
podia
I
almost
had
something
that
I
could
De
novo
esse
quase,
esse
sempre,
esse
nada
Again
this
almost,
this
always,
this
nothing
Comigo
nessa
longa
e
tortuosa
estrada
With
me
on
this
long
and
winding
road
Correndo
como
um
louco
Running
like
crazy
Falta
sempre
muito
pouco
Always
missing
very
little
Pra
se
perder
a
razão
To
lose
one's
mind
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
Copo
meio
cheio,
copo
meio
vazio
Glass
half
full,
glass
half
empty
O
corpo
só
esquenta
quando
o
ar
é
frio
The
body
only
warms
up
when
the
air
is
cold
Não
quero
me
lembrar
que
não
faz
sentido
I
don't
want
to
remember
that
it
doesn't
make
sense
E
nem
me
arrepender
de
não
ter
vivido
And
not
regret
not
having
lived
A
vida
é
longa,
a
vida
é
curta
Life
is
long,
life
is
short
Quando
todos
falam
e
ninguém
me
escuta
When
everyone
talks
and
no
one
listens
to
me
Cegos
que
não
sabem
para
onde
vão
Blind
people
who
don't
know
where
they're
going
Aqui
está
mais
um
nessa
multidão
Here's
another
one
in
this
crowd
Correndo
como
um
louco
Running
like
crazy
Falta
sempre
muito
pouco
Always
missing
very
little
Pra
se
perder
a
razão
To
lose
one's
mind
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
Eu
tinha
sede,
me
deram
gasolina
I
was
thirsty,
they
gave
me
gasoline
Não
peço
nada,
me
dão
menos
ainda
I
ask
for
nothing,
they
give
me
even
less
Acho
que
não
entendi
direito
I
don't
think
I
understood
properly
A
perfeição
do
imperfeito
The
perfection
of
the
imperfect
Eu
me
queixo,
eu
me
arrependo
I
complain,
I
repent
Eu
me
revolto,
eu
me
rendo
I
revolt,
I
surrender
Querendo
o
que
não
podia
ter
sido
Wanting
what
it
could
not
have
been
Ser
feito
de
aço
e
não
de
vidro
To
be
made
of
steel
and
not
of
glass
Correndo
como
um
louco
Running
like
crazy
Falta
sempre
muito
pouco
Always
missing
very
little
Pra
se
perder
a
razão
To
lose
one's
mind
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
No
meio
da
sua
rua
In
the
middle
of
your
street
Sonhando
acordado
Daydreaming
No
lado
escuro
da
lua
On
the
dark
side
of
the
moon
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
De
olhos
fechados
With
closed
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvim L, Fernando De Ouro Preto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.