Paroles et traduction Capital Inicial - O Mundo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo - Ao Vivo
The World - Live
Você
que
já
esteve
no
céu
You
who
have
been
in
heaven
Foi
tudo
divertido
pra
você?
Was
it
all
fun
for
you?
Chega
a
hora
então
de
provar
tudo
que
existe
The
time
has
come
to
prove
all
that
exists
Tire
agora
os
sapatos,
jogue
tudo
pro
alto
Take
off
your
shoes
now,
throw
everything
up
Sinta
o
chão
Feel
the
ground
Aprender
a
andar
descalço
Learn
to
walk
barefoot
Num
mundo
de
asfalto
e
sem
coração
In
a
world
of
asphalt
and
without
a
heart
Até
que
o
mundo
gire
ao
seu
redor
Until
the
world
spins
around
you
Obrigado
por
passar,
mas
estou
de
saída
Thank
you
for
passing
by,
but
I'm
leaving
Tem
alguma
coisa
nova
pra
fazer?
Is
there
anything
new
to
do?
Vamos
lá
então,
ter
um
dia
diferente
Let's
go
then,
have
a
different
day
Eu
só
quero
curtir,
ficar
à
toa,
viver
numa
boa
I
just
want
to
hang
out,
chill
out,
live
in
peace
E
você
quer
respostas,
exige
provas,
músicas
novas
And
you
want
answers,
demand
evidence,
new
music
Até
que
o
mundo
gire
ao
seu
redor
Until
the
world
spins
around
you
Vão
falar
que
você
não
é
nada
They
will
say
that
you
are
nothing
Vão
falar
que
você
não
tem
casa
They
will
say
that
you
have
no
home
Vão
falar
que
você
não
merece
They
will
say
that
you
do
not
deserve
it
Que
anda
bebendo
e
está
perdido
That
you've
been
drinking
and
are
lost
E
não
importa
o
que
você
dissesse
And
no
matter
what
you
said
Se
seria
desmentido
If
it
would
be
denied
Vão
falar
que
você
usa
drogas
They
will
say
that
you
do
drugs
E
diz
coisas
sem
sentido
And
say
things
that
make
no
sense
Se
eu
for
ligar
pro
que
é
que
vão
falar
If
I'm
going
to
care
about
what
they're
going
to
say
Não
faço
nada
I
do
nothing
Eu
procuro
tentar
entender
I
seek
to
try
to
understand
Por
que
sou
importante
pra
você
Why
I
am
important
to
you
Já
que
é
bem
melhor
ser
importante
pra
si
mesmo
Since
it
is
much
better
to
be
important
to
oneself
Eu
não
quero
mudar,
ser
mais
discreto,
ser
mais
esperto
I
don't
want
to
change,
be
more
discreet,
be
smarter
Já
cansei
de
propostas,
dar
respostas
e
ter
que
dar
certo
I'm
tired
of
proposals,
giving
answers
and
having
to
get
it
right
Até
que
o
mundo
gire
ao
meu
redor
Until
the
world
spins
around
me
Vão
falar
que
você
não
é
nada
They
will
say
that
you
are
nothing
Vão
falar
que
você
não
tem
casa
They
will
say
that
you
have
no
home
Vão
falar
que
você
não
merece
They
will
say
that
you
do
not
deserve
it
Que
anda
bebendo
e
está
perdido
That
you've
been
drinking
and
are
lost
E
não
importa
o
que
você
dissesse
And
no
matter
what
you
said
Se
seria
desmentido
If
it
would
be
denied
Vâo
falar
que
você
usa
drogas
They
will
say
that
you
do
drugs
E
diz
coisas
sem
sentido
And
say
things
that
make
no
sense
Se
eu
for
ligar
pro
que
é
que
vão
falar
If
I'm
going
to
care
about
what
they're
going
to
say
Não
faço
nada
I
do
nothing
Deixa
eu
ver
essas
mãos
pra
cima!
Let
me
see
those
hands
up!
Vão
falar
que
você
não
é
nada
They
will
say
that
you
are
nothing
Vão
falar
que
você
não
tem
casa
They
will
say
that
you
have
no
home
Vão
falar
que
você
não
merece
They
will
say
that
you
do
not
deserve
it
Que
anda
bebendo
e
está
perdido
That
you've
been
drinking
and
are
lost
E
não
importa
o
que
você
dissesse
And
no
matter
what
you
said
Se
seria
desmentido
If
it
would
be
denied
Vão
falar
que
você
usa
drogas
They
will
say
that
you
do
drugs
E
diz
coisas
sem
sentido
And
say
things
that
make
no
sense
Se
eu
for
ligar
pro
que
é
que
vão
falar
If
I'm
going
to
care
about
what
they're
going
to
say
Não
faço
nada
I
do
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Sergio Murad Passarell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.