Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
e
dinë
sa
kisha
vujt
mos
me
t'pa
ty
happy?
Weißt
du,
wie
viele
Kirchen
ich
besucht
habe,
um
dich
nicht
glücklich
zu
sehen?
E
nëse
është
nevoja,
për
ty
qona
shkrepi
Und
wenn
es
nötig
ist,
für
dich
würde
ich
explodieren
Kurrgjo
s'kisha
kursy',
krejt
për
ty
i
jepi
Ich
habe
nichts
gespart,
alles
für
dich
gegeben
E
sa
neve
na
ki,
mos
ta
nin
Und
wie
viel
wir
von
dir
haben,
lass
es
nicht
schlafen
Albani,
o
Albani
Albaner,
oh
Albaner
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Auch
wenn
ich
zwei
Leben
hätte,
alles
hätte
ich
dir
gegeben
Dardani,
o
Dardani
Dardaner,
oh
Dardaner
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit
që
s'ka
ma
mirë
Ich
bin
überall
gereist,
aber
ich
wusste,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
Kush
ka
fol
për
neve
a
diçka,
çka
niva?
Wer
hat
über
uns
oder
irgendetwas
gesprochen,
was
wissen
wir?
Çohet
n'kombë
Tirana,
Shkupi
e
Prishtina
Erhebt
sich
in
der
Nation
Tirana,
Skopje
und
Prishtina
Zemër,
o
mikpritja
qysh
e
don
tradita
Herz,
oh
Gastfreundschaft,
wie
die
Tradition
sie
liebt
Mirë
se
vjen,
hajde
rrina
Willkommen,
komm,
bleib
Toka
o'
dukat
e
deti
o'
si
diamant
Land
oh
Gold
und
Meer
oh
wie
ein
Diamant
Sillni
nëpër
male
rrina
më
shqiponja
ngat
Bringt
in
die
Berge,
bleibt
mit
Adlern
zusammen
E
t'kom
thon,
jem'
nalt
Und
ich
habe
dir
gesagt,
ich
bin
oben
Ni
komb,
ni
gjak
Eine
Nation,
ein
Blut
Ni
besë,
ni
plan
Ein
Glaube,
ein
Plan
Përjetësisht
me
ty
Für
immer
mit
dir
Dardani,
o
Dardani
Dardaner,
oh
Dardaner
Edhe
m'i
pas
dy
jeta
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Auch
wenn
ich
zwei
Leben
hätte,
alles
hätte
ich
dir
gegeben
Albani,
o
Albani
Albaner,
oh
Albaner
Gjithkah
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Ich
bin
überall
gereist,
aber
ich
wusste,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
Albani,
o
Albani
Albaner,
oh
Albaner
Edhe
m'i
pas
dy
jeta,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Auch
wenn
ich
zwei
Leben
hätte,
alles
hätte
ich
dir
gegeben
Dardani,
o
Dardani
Dardaner,
oh
Dardaner
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit
që
s'ka
ma
mirë
Ich
bin
überall
gereist,
aber
ich
wusste,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
O,
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o
hej,
o,
hej
Oh,
wie
gut
es
ist,
Albaner
zu
sein,
oh
hey,
oh,
hey
O,
sa
mirë
mе
kon
shqiptar,
o
hej,
o-hej
Oh,
wie
gut
es
ist,
Albaner
zu
sein,
oh
hey,
oh-hey
O,
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o-hej,
o-hej
Oh,
wie
gut
es
ist,
Albaner
zu
sein,
oh-hey,
oh-hey
O
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o-hej
Oh,
wie
gut
es
ist,
Albaner
zu
sein,
oh-hey
Së
zemra
veç
për
ty
o
t'u
m'rreh,
o
t'u
m'rreh
Mein
Herz
schlägt
nur
für
dich
oh
es
schlägt,
oh
es
schlägt
Si
ty
s'ka
përmbi
dhe,
se
ti
je
mëmëdhe
Wie
dich
gibt
es
nicht
auf
der
Welt,
denn
du
bist
das
Mutterland
Ti
prit
së
jom
tu
ardh,
m'u
bo
bashkë,
tokë
e
qiell
Du
wartest
darauf,
dass
ich
komme,
wir
wurden
zusammen,
Erde
und
Himmel
Kërkon
s'e
lo
me
t'prek,
se
ky
gjak
për
ty
po
rrjedh,
e-ej
Es
sucht
und
spielt
damit,
dich
zu
berühren,
denn
dieses
Blut
fließt
für
dich,
e-ej
Albani,
o
Albani
Albaner,
oh
Albaner
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Auch
wenn
ich
zwei
Leben
hätte,
alles
hätte
ich
dir
gegeben
Dardani,
o
Dardani
Dardaner,
oh
Dardaner
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Ich
bin
überall
gereist,
aber
ich
wusste,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
Albani,
o
Albani
Albaner,
oh
Albaner
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Auch
wenn
ich
zwei
Leben
hätte,
alles
hätte
ich
dir
gegeben
Dardani,
o
Dardani
Dardaner,
oh
Dardaner
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Ich
bin
überall
gereist,
aber
ich
wusste,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Haxhimehmeti, Dorant Ajeti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.