Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
e
dinë
sa
kisha
vujt
mos
me
t'pa
ty
happy?
Знаешь
ли
ты,
как
я
страдал,
лишь
бы
не
видеть
тебя
счастливой?
E
nëse
është
nevoja,
për
ty
qona
shkrepi
И
если
есть
нужда,
ради
тебя
я
бы
взорвался
Kurrgjo
s'kisha
kursy',
krejt
për
ty
i
jepi
Я
бы
ничего
не
жалел,
всё
отдал
бы
тебе
E
sa
neve
na
ki,
mos
ta
nin
И
сколько
у
нас
было,
не
забывай
Albani,
o
Albani
Албания,
о
Албания
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Даже
будь
у
меня
две
жизни,
я
бы
всё
отдал
за
тебя
Dardani,
o
Dardani
Дардания,
о
Дардания
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit
që
s'ka
ma
mirë
Всё
я
исходил,
но
знал,
что
нет
лучше
тебя
Kush
ka
fol
për
neve
a
diçka,
çka
niva?
Кто
говорил
про
нас
что-то,
что
мы
не
смогли?
Çohet
n'kombë
Tirana,
Shkupi
e
Prishtina
Поднимается
нация:
Тирана,
Скопье
и
Приштина
Zemër,
o
mikpritja
qysh
e
don
tradita
Сердце,
о
гостеприимство,
как
любит
традиция
Mirë
se
vjen,
hajde
rrina
Добро
пожаловать,
давай
останься
Toka
o'
dukat
e
deti
o'
si
diamant
Земля
- это
дукат,
а
море
- словно
алмаз
Sillni
nëpër
male
rrina
më
shqiponja
ngat
Несите
по
горам,
кричите
по-албански
громко
E
t'kom
thon,
jem'
nalt
И
я
сказал
тебе,
я
наверху
Ni
komb,
ni
gjak
Один
народ,
одна
кровь
Ni
besë,
ni
plan
Одна
вера,
один
план
Përjetësisht
me
ty
Навеки
с
тобой
Dardani,
o
Dardani
Дардания,
о
Дардания
Edhe
m'i
pas
dy
jeta
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Даже
будь
у
меня
две
жизни,
я
бы
всё
отдал
за
тебя
Albani,
o
Albani
Албания,
о
Албания
Gjithkah
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Всё
я
исходил,
но
знал,
что
нет
лучше
тебя
Albani,
o
Albani
Албания,
о
Албания
Edhe
m'i
pas
dy
jeta,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Даже
будь
у
меня
две
жизни,
я
бы
всё
отдал
за
тебя
Dardani,
o
Dardani
Дардания,
о
Дардания
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit
që
s'ka
ma
mirë
Всё
я
исходил,
но
знал,
что
нет
лучше
тебя
O,
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o
hej,
o,
hej
О,
как
хорошо
быть
албанцем,
о
хей,
о,
хей
O,
sa
mirë
mе
kon
shqiptar,
o
hej,
o-hej
О,
как
хорошо
быть
албанцем,
о
хей,
о-хей
O,
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o-hej,
o-hej
О,
как
хорошо
быть
албанцем,
о-хей,
о-хей
O
sa
mirë
me
kon
shqiptar,
o-hej
О,
как
хорошо
быть
албанцем,
о-хей
Së
zemra
veç
për
ty
o
t'u
m'rreh,
o
t'u
m'rreh
Сердце
моё
лишь
для
тебя
бьётся,
о,
бьётся
Si
ty
s'ka
përmbi
dhe,
se
ti
je
mëmëdhe
Таких,
как
ты,
нет
на
земле,
ведь
ты
- Родина-мать
Ti
prit
së
jom
tu
ardh,
m'u
bo
bashkë,
tokë
e
qiell
Ты
ждёшь,
чтобы
я
пришёл,
стать
вместе,
земля
и
небо
Kërkon
s'e
lo
me
t'prek,
se
ky
gjak
për
ty
po
rrjedh,
e-ej
Ищу
и
играю,
чтобы
прикоснуться
к
тебе,
ведь
эта
кровь
течёт
ради
тебя,
э-эй
Albani,
o
Albani
Албания,
о
Албания
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Даже
будь
у
меня
две
жизни,
я
бы
всё
отдал
за
тебя
Dardani,
o
Dardani
Дардания,
о
Дардания
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Всё
я
исходил,
но
знал,
что
нет
лучше
тебя
Albani,
o
Albani
Албания,
о
Албания
Edhe
m'i
pas
dy
jetë,
krejt
i
kisha
dhon
për
ty
Даже
будь
у
меня
две
жизни,
я
бы
всё
отдал
за
тебя
Dardani,
o
Dardani
Дардания,
о
Дардания
Gjithka
kam
shëtit,
po
e
kam
dit'
që
s'ka
ma
mirë
Всё
я
исходил,
но
знал,
что
нет
лучше
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Haxhimehmeti, Dorant Ajeti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.