Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenido al Mundo
Willkommen auf der Welt
A
esas
horas
en
que
el
tiempo
sin
combustible
In
jenen
Stunden,
wenn
die
Zeit
ohne
Treibstoff
ist
Bailando
sobre
un
suelo
de
lo
más
inestable
Tanzend
auf
einem
höchst
instabilen
Boden
Vive
una
marioneta
que
solo
busca
ser
libre
Lebt
eine
Marionette,
die
nur
frei
sein
will
Bienvenido
al
mundo,
los
reyes
son
los
padres
Willkommen
auf
der
Welt,
die
Könige
sind
die
Eltern
Quería
espacio,
ahora
tengo
perspectiva
Ich
wollte
Raum,
jetzt
habe
ich
Perspektive
Quería
tiempo
y
ya
no
te
tengo
en
mi
vida
Ich
wollte
Zeit
und
habe
dich
nicht
mehr
in
meinem
Leben
Con
una
libreta
mágica
y
un
boli
remordido
Mit
einem
magischen
Notizbuch
und
einem
reuigen
Stift
Ahora
sí
que
escribes,
no
te
jode
Jetzt
schreibst
du
also,
nicht
zu
fassen
Es
extraño
volver
a
la
costumbre
Es
ist
seltsam,
zur
Gewohnheit
zurückzukehren
Entendiendo
por
costumbre
este
río
de
agua
nueva
Wobei
Gewohnheit
dieser
Fluss
neuen
Wassers
ist
He
quemado
un
bosque
de
oportunidades
Ich
habe
einen
Wald
von
Möglichkeiten
verbrannt
Pero,
me
asombra
ver
que
en
las
cenizas
nacen
brotes
Aber
es
erstaunt
mich
zu
sehen,
dass
in
der
Asche
Triebe
sprießen
Cuando
me
enciendo
le
hago
sombra
al
sol
Wenn
ich
mich
entzünde,
stelle
ich
die
Sonne
in
den
Schatten
Entro
en
calor
y
solo
salgo
en
llamas
Ich
werde
warm
und
gehe
nur
in
Flammen
auf
No,
no
voy
a
admitir
que
no
tengo
el
control
Nein,
ich
werde
nicht
zugeben,
dass
ich
die
Kontrolle
nicht
habe
Siempre
se
me
ha
dado
mal
pedir
ayuda
Es
fiel
mir
schon
immer
schwer,
um
Hilfe
zu
bitten
Será
por
eso
que
si
lloro,
lloro
solo
Deshalb
weine
ich
wohl
allein,
wenn
ich
weine
Por
eso
no
te
hablo,
por
eso
le
doy
al
Pilot
Deshalb
spreche
ich
nicht
mit
dir,
deshalb
greife
ich
zum
Pilot
Por
eso
ya
no
te
pregunto
por
tus
problemas
Deshalb
frage
ich
dich
nicht
mehr
nach
deinen
Problemen
No
vaya
a
ser
que
salga
mi
mierda
a
flote
Nicht,
dass
mein
eigener
Mist
noch
ans
Licht
kommt
Pero,
agradezco
amigo
una
buena
charla
Aber
ich
schätze
ein
gutes
Gespräch,
Freund
De
las
que
hacen
olvidar
los
prejuicios
que
aprendí
Eines
von
denen,
die
die
erlernten
Vorurteile
vergessen
lassen
Hacemos
música
y
venimos
a
contagiarla
Wir
machen
Musik
und
kommen,
um
sie
zu
verbreiten
Y
eso
es
más
importante
que
la
música
en
sí
Und
das
ist
wichtiger
als
die
Musik
selbst
Cuando
parece
que
no
hay
esperanza
alguna
Wenn
es
scheint,
dass
keine
Hoffnung
mehr
besteht
Entonces
va
y
resurjo
de
las
vueltas
de
mi
ruina
Dann
erhebe
ich
mich
wieder
aus
den
Trümmern
meines
Ruins
Si
empiezas
a
jugar
en
los
rincones
de
la
rutina
Wenn
du
anfängst,
in
den
Ecken
der
Routine
zu
spielen
El
tiempo
ya
no
pasa,
soy
yo
el
que
pasa
las
páginas
Vergeht
die
Zeit
nicht
mehr,
ich
bin
derjenige,
der
die
Seiten
umblättert
No
encuentro
el
refugio
que
quería
en
los
papeles
Ich
finde
nicht
die
Zuflucht,
die
ich
in
den
Papieren
wollte
Me
tengo
que
aprender
a
limpiar
solo
los
pañales
Ich
muss
lernen,
meine
Windeln
allein
zu
wechseln
Para
perdonar
al
mundo
y
quitarse
los
puñales
Um
der
Welt
zu
vergeben
und
die
Dolche
zu
ziehen
Hay
que
perdonarse
a
uno
y
eso
no
es
tan
fácil,
sabes
Muss
man
sich
selbst
vergeben,
und
das
ist
nicht
so
einfach,
weißt
du
Soltar
el
freno,
quemar
etapas
Die
Bremse
lösen,
Etappen
abschließen
Abrir
los
ojos
para
ver
que
no
estás
solo
Die
Augen
öffnen,
um
zu
sehen,
dass
du
nicht
allein
bist
Vivir
sin
miedos,
soltar
amarras
Ohne
Ängste
leben,
die
Leinen
losmachen
Y
dejarle
de
buscar
siempre
las
orejas
al
lobo
Und
aufhören,
immer
nach
Problemen
zu
suchen
Vivir
sin
frenos,
quemar
etapas
Ohne
Bremsen
leben,
Etappen
abschließen
Apostar
por
las
pocas
amistades
que
te
quedan
Auf
die
wenigen
Freundschaften
setzen,
die
dir
bleiben
Vivir
sin
miedo,
soltar
las
dudas
Ohne
Angst
leben,
die
Zweifel
loslassen
No
se
paren
a
mirar
y
que
gire
la
rueda
Bleibt
nicht
stehen
und
schaut
zu,
lasst
das
Rad
sich
drehen
Soltar
el
freno,
quemar
etapas
Die
Bremse
lösen,
Etappen
abschließen
Abrir
los
ojos
para
ver
que
no
estás
solo
Die
Augen
öffnen,
um
zu
sehen,
dass
du
nicht
allein
bist
Vivir
sin
miedos,
soltar
amarras
Ohne
Ängste
leben,
die
Leinen
losmachen
Y
dejarle
de
buscar
siempre
las
orejas
al
lobo
Und
aufhören,
immer
nach
Problemen
zu
suchen
Soltar
el
freno,
quemar
etapas
Die
Bremse
lösen,
Etappen
abschließen
Apostar
por
las
pocas
amistades
que
te
quedan
Auf
die
wenigen
Freundschaften
setzen,
die
dir
bleiben
Vivir
sin
miedos,
soltar
las
dudas
Ohne
Ängste
leben,
die
Zweifel
loslassen
Y
que
gire,
que
gire,
que
gire
la
rueda
Und
lass
es
drehen,
lass
es
drehen,
lass
das
Rad
sich
drehen
Mi
dualidad
entre
el
espíritu
y
mis
manos
Meine
Dualität
zwischen
dem
Geist
und
meinen
Händen
Corazón
y
piedra,
música
y
dinero
Herz
und
Stein,
Musik
und
Geld
Exploto
de
ansiedad,
de
acumular
excusas
y
Ich
explodiere
vor
Angst,
durch
das
Ansammeln
von
Ausreden
und
Me
quedo
quieto
de
ponerle
peros
Ich
bleibe
stehen,
weil
ich
Einwände
erhebe
Mirando
atrás,
buscando
mis
migas
Zurückblickend,
meine
Krümel
suchend
Valoro
más
un
casi
que
mil
ojalás
Ich
schätze
ein
'fast'
mehr
als
tausend
'wenn
dochs'
Más
de
lo
que
crees,
depende
de
lo
que
hagas
Mehr
als
du
glaubst,
hängt
davon
ab,
was
du
tust
Así
que
después
del
charco,
aprendes
o
te
ahogas
Also,
nach
der
Pfütze
lernst
du
oder
du
ertrinkst
La
duda
real,
amarga
y
metafísica
Der
echte
Zweifel,
bitter
und
metaphysisch
La
certeza
es
falsa,
pero
práctica
Gewissheit
ist
falsch,
aber
praktisch
Supongo
que
no
me
vendría
mal
se
más
elástico
Ich
nehme
an,
es
würde
mir
nicht
schaden,
flexibler
zu
sein
Que
no
me
aporta
nada
ser
agnóstico
Dass
es
mir
nichts
bringt,
agnostisch
zu
sein
Yo
pienso
y
la
vida
pasa
mientras
tanto
Ich
denke
nach,
und
das
Leben
vergeht
währenddessen
Se
me
escapa
la
arena
de
las
goteras
del
tiempo
Der
Sand
entgleitet
mir
aus
den
Lecks
der
Zeit
Me
gustaría
decir
que
hago
lo
que
puedo
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
ich
tue,
was
ich
kann
Por
eso,
a
veces,
hago
lo
que
dicen
que
no
puedo
Deshalb
tue
ich
manchmal,
was
sie
sagen,
dass
ich
nicht
kann
Está
claro
que
no
puedes
cambiar
el
viento
Es
ist
klar,
dass
du
den
Wind
nicht
ändern
kannst
Pero
puedes
mover
las
velas
y
el
timón
Aber
du
kannst
die
Segel
und
das
Ruder
bewegen
Hoy,
actúo
para
quedar
bien
conmigo
mismo
y
Heute
handle
ich,
um
mit
mir
selbst
im
Reinen
zu
sein
und
Poderme
medir
a
través
de
una
canción,
olé
Mich
durch
ein
Lied
messen
zu
können,
olé
Por
los
regalos
invisibles,
los
amigos
de
siempre
Für
die
unsichtbaren
Geschenke,
die
Freunde
von
immer
Los
que
no
se
conforman
con
verme
fracasar
Die
sich
nicht
damit
zufriedengeben,
mich
scheitern
zu
sehen
Por
cuando
tengo
la
sartén
por
la
culata
y
Dafür,
wenn
die
Dinge
schiefgelaufen
sind
und
Me
ofrecen
su
ayuda
sin
tenerla
que
pedir
ya
Sie
mir
ihre
Hilfe
anbieten,
ohne
dass
ich
sie
schon
bitten
muss
No
voy
de
listillo,
reconozco
el
fallo
Ich
tue
nicht
auf
Besserwisser,
ich
erkenne
den
Fehler
an
Y
te
juro
que
si
ahora
me
lo
callo,
estallo
Und
ich
schwöre
dir,
wenn
ich
es
jetzt
verschweige,
explodiere
ich
Que,
sin
raíces,
¿cómo
va
a
crecer
el
tallo?
Denn,
ohne
Wurzeln,
wie
soll
der
Stängel
wachsen?
Porque,
si
no
me
lo
dices,
¿cómo
voy
a
saberlo
yo?
Denn,
wenn
du
es
mir
nicht
sagst,
wie
soll
ich
es
wissen?
Que
los
problemas
no
se
superan
follando
Dass
man
Probleme
nicht
durch
Ficken
überwindet
Pero,
tampoco
hablando
y
prefiero
follar
Aber
auch
nicht
durch
Reden,
und
ich
ficke
lieber
Por
eso
ya
no
hay
nudo
y
perdimos
en
la
prorroga
Deshalb
gibt
es
keinen
Knoten
mehr
und
wir
haben
in
der
Verlängerung
verloren
Y,
luego,
llego
yo
metiendo
la
polla
en
la
llaga,
ah
Und
dann
komme
ich
und
stecke
den
Schwanz
in
die
Wunde,
ah
Solo
quiero
ser
mi
amigo
Ich
will
nur
mein
eigener
Freund
sein
Por
eso
escribo
canciones
sin
testigos
Deshalb
schreibe
ich
Lieder
ohne
Zeugen
Tengo
la
semilla,
pero
no
la
riego
Ich
habe
den
Samen,
aber
ich
gieße
ihn
nicht
Y
aquí
la
indiferencia
es
el
peor
verdugo
Und
hier
ist
die
Gleichgültigkeit
der
schlimmste
Henker
Ya
no
os
veo,
ya
no
escribo
Ich
sehe
euch
nicht
mehr,
ich
schreibe
nicht
mehr
Ya
no
vuelo,
caigo
con
estilo
ya
Ich
fliege
nicht
mehr,
ich
falle
schon
mit
Stil
No
quiero
tu
amor,
prefiero
el
mío
Ich
will
deine
Liebe
nicht,
ich
ziehe
meine
eigene
vor
Ya
no
quiero
tu
amor,
prefiero
el
mío
Ich
will
deine
Liebe
nicht
mehr,
ich
ziehe
meine
eigene
vor
Yo
que
ya
no
os
veo,
ya
no
escribo
Ich,
der
euch
nicht
mehr
sieht,
schreibe
nicht
mehr
Ya
no
vuelo,
caigo
con
estilo
ya
Ich
fliege
nicht
mehr,
ich
falle
schon
mit
Stil
No
quiero
tu
amor,
prefiero
el
mío
Ich
will
deine
Liebe
nicht,
ich
ziehe
meine
eigene
vor
Y
no
es
que
quiera
estar
solo
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
allein
sein
will
Es
que
quiero
estar
conmigo
Sondern
ich
will
mit
mir
selbst
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.