Capitan Mr Litro - God Blessed (with Sound-T & Nota) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capitan Mr Litro - God Blessed (with Sound-T & Nota)




God Blessed (with Sound-T & Nota)
God Blessed (with Sound-T & Nota)
Aunque el tiempo consiguió pasar de página rápido
Even though time managed to turn the page quickly,
Ha pasao de página rápido eh
It has turned the page quickly, huh
Esta es nuestra forma de robarle el espacio eh
This is our way of stealing space from it, huh
Y claro que hay salida pero entramos en pánico
And of course there is a way out, but we panic
Esta es nuestra forma de robarle el espacio
This is our way of stealing space from it
Aunque el tiempo consiguió pasar de página rápido
Even though time managed to turn the page quickly
Y todo este barullo en unos años sea plástico
And all this mess will be plastic in a few years
Esta es nuestra forma de robarle el espacio
This is our way of stealing space from it
Humo y gasolina fuego eclesiástico
Smoke and gasoline, ecclesiastical fire
Claro que hay salida pero entramos en pánico
Of course there's a way out, but we panic
Si no lo hace el vecino yo tampoco, pensamos
If the neighbor doesn't do it, neither will I, we think
La juventud es la que al final lleva al cabo los cambios
Youth is what ultimately brings about change
Dale un voto de confianza a tus encantos
Give a vote of confidence to your charms
Este mundo no está hecho para pero vamos
This world is not made for me, but come on
Ni de lejos cien por cien soy marciano
I'm not a hundred percent Martian, not even close
Porque igual Guille no muestra lo que piensa cuando hablamos
Because maybe Guille doesn't show what he thinks when we talk
Porque el mundo está hecho mierda y el también quiere cambiarlo, pero
Because the world is messed up and he wants to change it too, but
Mis poderes tienen límites hermano
My powers have limits, brother
Yo no soy como los otros ni fake ni rezagados
I'm not like the others, neither fake nor lagging behind
Llevo un rato en esta mierda y no por gusto me he quedao
I've been in this shit for a while, and I didn't stay here for fun
no has traspasao la niebla de esas noches a mi lado, aunque
You haven't pierced the fog of those nights by my side, even though
El tiempo ha pasao de página rápido
Time has turned the page quickly
Guardo, enfrío mi corazón biodinámico
I keep, chill my biodynamic heart
Salí a la calle con pose de visionario
I went out with a visionary pose
Y aquí estoy engrandeciendo mi nombre en el barrio
And here I am, making my name bigger in the hood
Con humildad para admitirla si la cago
With humility to admit it if I screw up
Que el patio ya está lleno de versiones ambos bandos
That the patio is already full of versions, both sides
Aquí el que arriesga gana y el que no, que no pida tanto
Here, the one who takes risks wins, and the one who doesn't, shouldn't ask for so much
Ya tiene al Nota al Capitán lo trajo en barco
He already has Nota, the Captain brought him by boat
A veces solo es caminar sin saber dónde caer
Sometimes it's just walking without knowing where to fall
Solo darle un par de vueltas a lo que hiciste ayer
Just give a couple of turns to what you did yesterday
Pedir perdón aunque sea tarde porque nunca lo es
Apologize even if it's late, because it never is
Darle un abrazo a tus padres si aún los tienes joder
Give your parents a hug if you still have them, damn it
La vida sigue siendo injusta pero aquí estamos bien
Life is still unfair but we're fine here
No te puedes quejar nunca gafes hay por doquier
You can never complain, there are jinxes everywhere
Aunque sea tarde dar las gracias porque nunca lo es
Even if it's late to give thanks, because it's never too late
Mira donde estás, como vives, My God Blessed
Look where you are, how you live, My God Blessed
Aunque el tiempo consiguió pasar de página rápido
Even though time managed to turn the page quickly
Ha pasao de página rápido esta es
It has turned the page quickly, this is
Nuestra forma de robarle el espacio
Our way of stealing space from it
Esta es nuestra forma de robarle el espacio eh
This is our way of stealing space from it, huh
Y claro que hay salida pero entramos en pánico
And of course there is a way out, but we panic
Esta es nuestra forma de robarle el espacio
This is our way of stealing space from it
Empezaré por donde nos conocimos
I'll start from where we met
En ese punto donde chocan los extremos
At that point where the extremes collide
Pasadas las miradas de las curvas del destino
After the glances of the curves of destiny
Fuimos mucho más allá de los malos y los buenos
We went far beyond the bad and the good
La vida es corta si tienes segundo gástalos
Life is short if you have seconds, spend them
Tienes amigos cuídalos
You have friends, take care of them
Si tienes porros pásalos
If you have joints, pass them
Porque lo que me queda es una canción peligrosa
Because what I have left is a dangerous song
Y una foto tuya en el reverso de mis parpados, escándalos
And a photo of you on the back of my eyelids, scandals
No no no no no no nos escondamos
No no no no no no let's not hide
Porque no te voy a esperar si nos queremos solo dime
Because I won't wait for you, if we love each other just tell me
Si te parece bien lo que escribimos
If you like what we wrote
Sin otra música que la que dibujamos
Without any music other than the one we draw
Creo que ya nos entendemos a pesar de las peleas
I think we already understand each other despite the fights
Dame un abrazo y se acabaron los problemas
Give me a hug and the problems are over
Demos paso a las miradas
Let's give way to looks
Firmemos una tregua
Let's sign a truce
Y la sellamos con un polvo de llegar a las estrellas
And we seal it with a dust of reaching the stars
Aunque el tiempo consiguió pasar de página rápido
Even though time managed to turn the page quickly
Ha pasao de página rápido esta es
It has turned the page quickly, this is
Nuestra forma de robarle el espacio
Our way of stealing space from it
Esta es nuestra forma de robarle el espacio eh
This is our way of stealing space from it, huh
Y claro que hay salida pero entramos en pánico yao
And of course there is a way out, but we panic, yao
Esta es nuestra forma de robarle el espacio
This is our way of stealing space from it
Los años pasan y las personas cambian
The years go by and people change
Algunas más que otras algunas ya ni me hablan
Some more than others, some don't even talk to me anymore
Por razones de peso o motivos absurdos
For weighty reasons or absurd motives
Nos la pela tu idea de ser el centro de mundo, yo
We don't care about your idea of being the center of the world, I
Yo solo quiero tener tranquilidad
I just want to have peace of mind
Y una almohada mullida que me deje soñar tranquilo
And a fluffy pillow that lets me dream peacefully
Que me haga creer en mi camino
That makes me believe in my path
Y abrazar a ese amigo con el que pueda rezar
And hug that friend I can pray with
Por un futuro digno
For a decent future
Por un presente justo
For a fair present
Por las veces que pienso en el pasado y aún me asusto
For the times I think about the past and I'm still scared
Por creer en aquella vez que empecé a querer
For believing in that time I started to love
Donde estás amor que yo aún te busco
Where are you, love, I'm still looking for you
No tengo nada que ocultar ya no hay complejos
I have nothing to hide, there are no more complexes
Aprendo ahora de joven la versión de los viejos
Now I learn, as a young man, the version of the old
Alguna te inspira ves que te cambia la vida
Some inspire you, you see that your life changes
Y te hace poner metas en tu punto de mira
And makes you set goals in your sights
Por eso dale
So give it to her
Busca alternativa
Look for an alternative
Todo tiene salida aunque te veas en la ruina
Everything has a way out, even if you see yourself in ruins
Sabemos que hay veces que es difícil volver a empezar
We know that there are times when it is difficult to start over
Pero un día tu familia lo agradecerá, así que
But one day your family will appreciate it, so
Dame tiempo, dame paz, dame paciencia
Give me time, give me peace, give me patience
Por aguantarme a a lo largo de la adolescencia
For putting up with me throughout my adolescence
Bala perdida
Lost bullet
Quería cambiar mi mundo
I wanted to change my world
Luego fui bendecido pues ya no me preocupo
Then I was blessed, because now I don't worry
Aunque el tiempo consiguió pasar de página rápido
Even though time managed to turn the page quickly
Y todo este barullo en unos años sea plástico
And all this mess will be plastic in a few years
Esta es nuestra forma de robarle el espacio
This is our way of stealing space from it
Humo y gasolina fuego eclesiástico
Smoke and gasoline, ecclesiastical fire
Claro que hay salida pero entramos en pánico
Of course there's a way out, but we panic
Si no lo hace el vecino yo tampoco, pensamos
If the neighbor doesn't do it, neither will I, we think
La juventud es la que al final lleva al cabo los cambios
Youth is what ultimately brings about change
Dale un voto de confianza a tus encantos
Give a vote of confidence to your charms






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.