Capitan Mr Litro - Si Fuera Ciego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capitan Mr Litro - Si Fuera Ciego




Si Fuera Ciego
If I Were Blind
Y caigo en shock
And I fall into shock
Por la noticia del medico
From the doctor's news
Empecé a quedarme ciego no podía darle crédito
I began to go blind, I couldn't believe it
Fue como una idea que vino como una pista
It was like an idea that came as a clue
No he hecho más que ver y dos meses de vista
I have done nothing but see and two months of sight
Me vestí
I got dressed
Me fui de allí de golpe
I left there suddenly
Me fui a ver la verdad para salirme del molde
I went to see the truth to break out of the mold
Lo primero que vi fue el alma de la gente
The first thing I saw was the soul of the people
Al ver echar monedas un chiquillo a un indigente
When I saw a boy throwing coins to a beggar
Luego seguidamente me fui directo al parque
Then I went straight to the park
En las esquinas hay princesas y en las paredes hay arte
On the corners there are princesses and on the walls there is art
Debes mirar pero no con fría observación
You must look but not with cold observation
Que no has de abrir los ojos has de abrir el corazón
You must not open your eyes, you must open your heart
En un banco solitario y un anciano y cien palomas
On a lonely bench and an old man and a hundred pigeons
Y otros comparten un porro, corre, ten, fuma, toma
And others share a joint, run, have, smoke, take
Comparten momentos
They share moments
Comparten litronas
They share bottles
Comparten juventud chico y esto no es broma
They share youth, dude, and this is no joke
Y es que hay gente más de ten que de dame
And there are people who give more than they take
Ni todo lo bello es bueno ni lo feo es infame
Not everything beautiful is good, nor is everything ugly infamous
Que ni todo el oro brilla ni to' lo que brilla es oro
That not all gold glitters and not all that glitters is gold
Ni las mejores conversas se han hablado por un foro
Nor the best conversations have been spoken on a forum
Me cansé
I got tired
De ver la lluvia siempre desde casa
Of always watching the rain from home
Así que baje a una nube
So I went down to a cloud
Me puse a cantar
I started to sing
Me cansé de ver el sol detrás de las gafas
I got tired of seeing the sun behind the glasses
Y desde que miro de frente no he parao' de avanzar
And since I look straight ahead I haven't stopped moving forward
Voy a alcanzar mi lugar
I will reach my place
Mi dulce hogar
My sweet home
Voy a lograr ver la aguja en un gran bazar
I'm going to find the needle in a big bazaar
Por eso no voy a ahogar mis penas en un bar
That's why I'm not going to drown my sorrows in a bar
Que cuando no pueda ver voy a imaginar
For when I can't see, I will imagine
Me cansé
I got tired
De ver la lluvia siempre desde casa
Of always watching the rain from home
Así que bajé a una nube
So I went down to a cloud
Me puse a cantar
I started to sing
Me cansé de ver el sol detrás de las gafas
I got tired of seeing the sun behind the glasses
Y desde que miro de frente no he parao' de avanzar
And since I look straight ahead I haven't stopped moving forward






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.