Paroles et traduction Capitan Mr Litro - Si Fuera Ciego
Si Fuera Ciego
Если бы я был слепым
Y
caigo
en
shock
И
я
в
шоке,
Por
la
noticia
del
medico
От
новости
врача.
Empecé
a
quedarme
ciego
no
podía
darle
crédito
Я
начал
слепнуть,
не
мог
поверить.
Fue
como
una
idea
que
vino
como
una
pista
Это
было
как
идея,
как
подсказка,
No
he
hecho
más
que
ver
y
dos
meses
de
vista
Я
только
и
делал,
что
смотрел,
и
два
месяца
зрения.
Me
fui
de
allí
de
golpe
Резко
ушел
оттуда,
Me
fui
a
ver
la
verdad
para
salirme
del
molde
Пошел
увидеть
правду,
чтобы
вырваться
из
шаблона.
Lo
primero
que
vi
fue
el
alma
de
la
gente
Первое,
что
я
увидел,
это
души
людей,
Al
ver
echar
monedas
un
chiquillo
a
un
indigente
Когда
увидел,
как
мальчишка
бросает
монеты
нищему.
Luego
seguidamente
me
fui
directo
al
parque
Затем
сразу
направился
в
парк,
En
las
esquinas
hay
princesas
y
en
las
paredes
hay
arte
На
углах
стоят
принцессы,
а
на
стенах
искусство.
Debes
mirar
pero
no
con
fría
observación
Ты
должна
смотреть,
но
не
с
холодным
наблюдением,
Que
no
has
de
abrir
los
ojos
has
de
abrir
el
corazón
Что
не
глазами
нужно
открывать,
а
сердцем,
милая.
En
un
banco
solitario
y
un
anciano
y
cien
palomas
На
одинокой
скамейке
старик
и
сотня
голубей,
Y
otros
comparten
un
porro,
corre,
ten,
fuma,
toma
А
другие
делят
косяк:
"Беги,
держи,
кури,
на".
Comparten
momentos
Делятся
моментами,
Comparten
litronas
Делятся
литровыми
бутылками,
Comparten
juventud
chico
y
esto
no
es
broma
Делятся
молодостью,
парень,
и
это
не
шутка.
Y
es
que
hay
gente
más
de
ten
que
de
dame
И
есть
люди,
которые
больше
отдают,
чем
берут,
Ni
todo
lo
bello
es
bueno
ni
lo
feo
es
infame
Не
все
красивое
хорошо,
и
не
все
уродливое
ужасно.
Que
ni
todo
el
oro
brilla
ni
to'
lo
que
brilla
es
oro
Что
не
все
золото
блестит,
и
не
все,
что
блестит,
золото,
Ni
las
mejores
conversas
se
han
hablado
por
un
foro
И
лучшие
разговоры
не
ведутся
на
форумах.
De
ver
la
lluvia
siempre
desde
casa
Видеть
дождь
всегда
из
дома,
Así
que
baje
a
una
nube
Поэтому
спустился
на
облако,
Me
puse
a
cantar
Начал
петь.
Me
cansé
de
ver
el
sol
detrás
de
las
gafas
Устал
видеть
солнце
из-за
очков,
Y
desde
que
miro
de
frente
no
he
parao'
de
avanzar
И
с
тех
пор,
как
смотрю
прямо,
не
перестаю
двигаться
вперед.
Voy
a
alcanzar
mi
lugar
Я
достигну
своего
места,
Mi
dulce
hogar
Своего
сладкого
дома,
Voy
a
lograr
ver
la
aguja
en
un
gran
bazar
Сумею
увидеть
иголку
в
огромном
базаре.
Por
eso
no
voy
a
ahogar
mis
penas
en
un
bar
Поэтому
не
буду
топить
свои
печали
в
баре,
Que
cuando
no
pueda
ver
voy
a
imaginar
Что,
когда
не
смогу
видеть,
буду
представлять.
De
ver
la
lluvia
siempre
desde
casa
Видеть
дождь
всегда
из
дома,
Así
que
bajé
a
una
nube
Поэтому
спустился
на
облако,
Me
puse
a
cantar
Начал
петь.
Me
cansé
de
ver
el
sol
detrás
de
las
gafas
Устал
видеть
солнце
из-за
очков,
Y
desde
que
miro
de
frente
no
he
parao'
de
avanzar
И
с
тех
пор,
как
смотрю
прямо,
не
перестаю
двигаться
вперед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.