Capitán Cobarde - Capitán cobarde - traduction des paroles en allemand

Capitán cobarde - Capitán Cobardetraduction en allemand




Capitán cobarde
Kapitän Feigling
Es la pálida muestra,
Es ist das blasse Zeichen,
Que alargando mi sombra,
Das meinen Schatten verlängert,
Me declaras maldito
Mich zum Verdammten erklärt,
Me reduces la historia.
Mir die Geschichte verkürzt.
Me creía que eran gaviotas y son buitres
Ich dachte, es wären Möwen, doch es sind Geier
Y azotando de las nucas las esencias
Und sie peitschen die Essenzen der Nacken
Van, jugando con mi pan, jugando con mi pan
Sie spielen mit meinem Brot, spielen mit meinem Brot
Que si el barco se hundiera
Wenn das Schiff untergehen würde,
Yo sería el capitán
Wäre ich der Kapitän
Y éste no es mi barco, y yo no soy de nadie,
Und das ist nicht mein Schiff, und ich gehöre niemandem,
Tampoco nadar
Ich kann auch nicht schwimmen
Me dedico a soplar niebla
Ich widme mich dem Nebelblasen
Que los bichos están ahí
Weil die Biester da draußen sind
Que prometen almohadas
Sie versprechen dir Kissen,
Te las dan por las dos caras
und schlagen dich damit,
Que te juzgan con la boca
Sie richten dich mit ihrem Mund,
Desangrá, de no latir
Ausgeblutet, vom Nicht-Schlagen.
Rechacé de carne las calculadoras
Ich lehnte Taschenrechner aus Fleisch ab
Analógico es el pulso que me mueve
Analog ist der Puls, der mich bewegt
Y que van, jugando con mi pan, jugando con mi pan.
Und ich weiß, sie spielen mit meinem Brot, spielen mit meinem Brot.
A lo lejos veo tierra
In der Ferne sehe ich Land
Signos inconfundibles
Unverwechselbare Zeichen
Otra vez sobrevuelan
Wieder überfliegen sie
No si serán aves fénix o buitres
Ich weiß nicht, ob es Phönixe oder Geier sind
Rondaré otra vez por pútridos pasillos
Ich werde wieder durch faulige Gänge streifen
Anclarán de nuevo mi hábito en el lodo
Sie werden meine Gewohnheit wieder im Schlamm verankern
Irán jugando con mi pan, jugando con mi pan
Sie werden mit meinem Brot spielen, mit meinem Brot spielen
Que si el barco se hundiera
Wenn das Schiff untergehen würde,
Yo sería el capitán
Wäre ich der Kapitän
Y éste no es mi barco
Und das ist nicht mein Schiff
Y yo no soy de nadie,
Und ich gehöre niemandem,
Tampoco nadar
Ich kann auch nicht schwimmen
Me dedico a soplar niebla
Ich widme mich dem Nebelblasen
Que los bichos están ahí
Weil die Biester da draußen sind
Te prometen almohadas
Sie versprechen dir Kissen,
Te las dan por las dos caras
und schlagen dich damit,
Que te juzgan con la boca
Sie richten dich mit ihrem Mund,
Desangrá, de no latir.
Ausgeblutet, vom Nicht-Schlagen.
Me dedico a soplar niebla la la la la la la la la...
Ich widme mich dem Nebelblasen la la la la la la la la...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.