Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitán cobarde
Kapitän Feigling
Es
la
pálida
muestra,
Es
ist
das
blasse
Zeichen,
Que
alargando
mi
sombra,
Das
meinen
Schatten
verlängert,
Me
declaras
maldito
Mich
zum
Verdammten
erklärt,
Me
reduces
la
historia.
Mir
die
Geschichte
verkürzt.
Me
creía
que
eran
gaviotas
y
son
buitres
Ich
dachte,
es
wären
Möwen,
doch
es
sind
Geier
Y
azotando
de
las
nucas
las
esencias
Und
sie
peitschen
die
Essenzen
der
Nacken
Van,
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan
Sie
spielen
mit
meinem
Brot,
spielen
mit
meinem
Brot
Que
si
el
barco
se
hundiera
Wenn
das
Schiff
untergehen
würde,
Yo
sería
el
capitán
Wäre
ich
der
Kapitän
Y
éste
no
es
mi
barco,
y
yo
no
soy
de
nadie,
Und
das
ist
nicht
mein
Schiff,
und
ich
gehöre
niemandem,
Tampoco
sé
nadar
Ich
kann
auch
nicht
schwimmen
Me
dedico
a
soplar
niebla
Ich
widme
mich
dem
Nebelblasen
Que
los
bichos
están
ahí
Weil
die
Biester
da
draußen
sind
Que
prometen
almohadas
Sie
versprechen
dir
Kissen,
Te
las
dan
por
las
dos
caras
und
schlagen
dich
damit,
Que
te
juzgan
con
la
boca
Sie
richten
dich
mit
ihrem
Mund,
Desangrá,
de
no
latir
Ausgeblutet,
vom
Nicht-Schlagen.
Rechacé
de
carne
las
calculadoras
Ich
lehnte
Taschenrechner
aus
Fleisch
ab
Analógico
es
el
pulso
que
me
mueve
Analog
ist
der
Puls,
der
mich
bewegt
Y
sé
que
van,
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan.
Und
ich
weiß,
sie
spielen
mit
meinem
Brot,
spielen
mit
meinem
Brot.
A
lo
lejos
veo
tierra
In
der
Ferne
sehe
ich
Land
Signos
inconfundibles
Unverwechselbare
Zeichen
Otra
vez
sobrevuelan
Wieder
überfliegen
sie
No
sé
si
serán
aves
fénix
o
buitres
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Phönixe
oder
Geier
sind
Rondaré
otra
vez
por
pútridos
pasillos
Ich
werde
wieder
durch
faulige
Gänge
streifen
Anclarán
de
nuevo
mi
hábito
en
el
lodo
Sie
werden
meine
Gewohnheit
wieder
im
Schlamm
verankern
Irán
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan
Sie
werden
mit
meinem
Brot
spielen,
mit
meinem
Brot
spielen
Que
si
el
barco
se
hundiera
Wenn
das
Schiff
untergehen
würde,
Yo
sería
el
capitán
Wäre
ich
der
Kapitän
Y
éste
no
es
mi
barco
Und
das
ist
nicht
mein
Schiff
Y
yo
no
soy
de
nadie,
Und
ich
gehöre
niemandem,
Tampoco
sé
nadar
Ich
kann
auch
nicht
schwimmen
Me
dedico
a
soplar
niebla
Ich
widme
mich
dem
Nebelblasen
Que
los
bichos
están
ahí
Weil
die
Biester
da
draußen
sind
Te
prometen
almohadas
Sie
versprechen
dir
Kissen,
Te
las
dan
por
las
dos
caras
und
schlagen
dich
damit,
Que
te
juzgan
con
la
boca
Sie
richten
dich
mit
ihrem
Mund,
Desangrá,
de
no
latir.
Ausgeblutet,
vom
Nicht-Schlagen.
Me
dedico
a
soplar
niebla
la
la
la
la
la
la
la
la...
Ich
widme
mich
dem
Nebelblasen
la
la
la
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.