Paroles et traduction Capitán Cobarde - Capitán cobarde
Capitán cobarde
Капитан Трусливый
Es
la
pálida
muestra,
Это
бледное
представление,
Que
alargando
mi
sombra,
Что
удлиняет
мою
тень,
Me
declaras
maldito
Ты
объявляешь
меня
проклятым,
Me
reduces
la
historia.
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Me
creía
que
eran
gaviotas
y
son
buitres
Я
думал,
что
это
чайки,
а
это
стервятники,
Y
azotando
de
las
nucas
las
esencias
И
хлещут
по
затылкам
существами,
Van,
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan
Они
играют
с
моим
хлебом,
играют
с
моим
хлебом,
Que
si
el
barco
se
hundiera
Если
бы
корабль
затонул,
Yo
sería
el
capitán
Я
был
бы
капитаном,
Y
éste
no
es
mi
barco,
y
yo
no
soy
de
nadie,
И
это
не
мой
корабль,
и
я
никому
не
принадлежу,
Tampoco
sé
nadar
И
плавать
не
умею,
Me
dedico
a
soplar
niebla
Я
создаю
туман
своим
дыханием,
Que
los
bichos
están
ahí
Что
твари
рядом,
Que
prometen
almohadas
Что
обещают
подушки,
Te
las
dan
por
las
dos
caras
Они
дают
их
тебе
с
двух
сторон,
Que
te
juzgan
con
la
boca
Что
они
судят
тебя
своим
ртом,
Desangrá,
de
no
latir
Кровоточишь
от
того,
что
не
бьётся,
Rechacé
de
carne
las
calculadoras
Я
отказался
от
плоти
калькуляторов,
Analógico
es
el
pulso
que
me
mueve
Аналоговый
- это
пульс,
который
меня
движет,
Y
sé
que
van,
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan.
И
я
знаю,
что
они
играют
с
моим
хлебом,
играют
с
моим
хлебом.
A
lo
lejos
veo
tierra
Вдали
я
вижу
землю,
Signos
inconfundibles
Неоспоримые
приметы,
Otra
vez
sobrevuelan
Они
снова
пролетают
над
головой,
No
sé
si
serán
aves
fénix
o
buitres
Я
не
знаю,
птицы
ли
это
феникс
или
стервятники,
Rondaré
otra
vez
por
pútridos
pasillos
Я
снова
буду
бродить
по
гнилым
коридорам,
Anclarán
de
nuevo
mi
hábito
en
el
lodo
Они
снова
заманят
меня
в
ловушку,
Irán
jugando
con
mi
pan,
jugando
con
mi
pan
Они
будут
играть
с
моим
хлебом,
играть
с
моим
хлебом,
Que
si
el
barco
se
hundiera
Если
бы
корабль
затонул,
Yo
sería
el
capitán
Я
был
бы
капитаном,
Y
éste
no
es
mi
barco
И
это
не
мой
корабль,
Y
yo
no
soy
de
nadie,
И
я
никому
не
принадлежу,
Tampoco
sé
nadar
И
плавать
не
умею,
Me
dedico
a
soplar
niebla
Я
создаю
туман
своим
дыханием,
Que
los
bichos
están
ahí
Что
твари
рядом,
Te
prometen
almohadas
Они
обещают
тебе
подушки,
Te
las
dan
por
las
dos
caras
Они
дают
их
тебе
с
двух
сторон,
Que
te
juzgan
con
la
boca
Что
они
судят
тебя
своим
ртом,
Desangrá,
de
no
latir.
Кровоточишь
от
того,
что
не
бьётся.
Me
dedico
a
soplar
niebla
la
la
la
la
la
la
la
la...
Я
создаю
туман
своим
дыханием
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.