Capitán Cobarde - En el Ángulo Muerto - traduction des paroles en allemand

En el Ángulo Muerto - Capitán Cobardetraduction en allemand




En el Ángulo Muerto
Im toten Winkel
Estoy en el ángulo muerto,
Ich bin im toten Winkel,
Es el sitio perfecto, nadie me ve.
Es ist der perfekte Ort, niemand sieht mich.
Estoy fuera de juego
Ich bin im Abseits
Batiéndome en duelo,
Schlage mich im Duell,
Lo mismito que ayer.
Genau wie gestern.
A solas con mis recuerdos,
Allein mit meinen Erinnerungen,
Los falsos y los verdaderos
Den falschen und den wahren
Si no me ladraran los perros,
Wenn die Hunde mich nicht anbellen würden,
Creeria que sueño, nadie me ve,
Würde ich glauben, ich träume, niemand sieht mich,
Nadie me ve, nadie me ve, oh nadie me ve.
Niemand sieht mich, niemand sieht mich, oh niemand sieht mich.
Estoy en ninguna parte,
Ich bin nirgendwo,
Rozando el desastre
Am Rande der Katastrophe
Sin nada que hacer.
Ohne etwas zu tun zu haben.
Estoy flotando en el aire,
Ich schwebe in der Luft,
Supongo que sabes
Ich nehme an, du weißt
Que abajo no hay red.
Dass unten kein Netz ist.
Sentado a la diestra del padre,
Sitzend zur Rechten des Vaters,
Esperando la luna de cáncer,
Wartend auf den Krebsmond,
Haciendo de la duda un arte,
Mache den Zweifel zur Kunst,
Planteándome en serio volver a nacer,
Erwäge ernsthaft, wiedergeboren zu werden,
Volver a nacer, nadie me ve, oh nadie me ve.
Wiedergeboren zu werden, niemand sieht mich, oh niemand sieht mich.
Nadie me ve en el ángulo muerto,
Niemand sieht mich im toten Winkel,
Nadie me ve por el retrovisor,
Niemand sieht mich im Rückspiegel,
Nadie me ve es el sitio perfecto,
Niemand sieht mich, es ist der perfekte Ort,
Y que no, que no hay nada que hacer.
Und ich weiß, nein, ich weiß, dass es nichts zu tun gibt.
Cerraron el limbo y se fueron,
Sie schlossen den Limbus und gingen,
No vieron que yo estaba dentro
Sie sahen nicht, dass ich drinnen war,
Pidiéndole al camarero
Während ich den Kellner bat
Algunos sacramentos y algo de beber.
Um einige Sakramente und etwas zu trinken.
Nadie me ve, nadie me ve,
Niemand sieht mich, niemand sieht mich,
Oh nadie me ve, oh nadie me ve,
Oh niemand sieht mich, oh niemand sieht mich,
Oh nadie me ve, oh nadie me ve,
Oh niemand sieht mich, oh niemand sieht mich,
Nadie me ve.
Niemand sieht mich.





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.