Capitán Cobarde - La persiana - traduction des paroles en allemand

La persiana - Capitán Cobardetraduction en allemand




La persiana
Der Rollladen
Iba la Aurora vestía' con rayos del sol
Die Aurora ging gekleidet mit Sonnenstrahlen
Y en sus cabellos prendida llevaba una flor
Und in ihren Haaren trug sie eine Blume
Oh-oh
Oh-oh
Luna de mala lengua
Mond mit böser Zunge
Que hostiga insultos a mi persiana
Der Beleidigungen auf meinen Rollladen schleudert
Porque no pasa su claridad
Weil sein Licht nicht durchdringt
Cinta de to' lo negro
Band von allem Schwarzen
Que mis ojitos de traicionero
Das meine verräterischen Augen
Me busca dentro
Mich im Inneren sucht
Y pa' echarme a pelear con mil misterios
Und mich zum Kämpfen mit tausend Mysterien bringt
Y deja la luna entrar
Und lass den Mond herein
Y deja la luna entrar
Und lass den Mond herein
Que hoy está más reonda'
Denn heute ist er runder
Que los pezones de quien me nombra
Als die Brustwarzen derjenigen, die meinen Namen nennt
Que los ceritos que me aportaba y el no estudiar
Als die kleinen Nullen, die sie mir brachte und das Nicht-Lernen
No quiero luna de canciones tristes
Ich will keinen Mond trauriger Lieder
Quiero el cemento de mi ciudad
Ich will den Asphalt meiner Stadt
Quiero mi cuento
Ich will meine Geschichte
Mi firmamento
Mein Firmament
Y la luna que en el cielo de mi Bellavista yo veo brillar
Und den Mond, den ich am Himmel meines Bellavista scheinen sehe
Y deja a la luna entrar
Und lass den Mond herein
Y ahora que estoy podrío'
Und jetzt, wo ich am Verfaulen bin
Que sudo a gusto muerto de frío
Wo ich vor Kälte schwitzend sterbe
Que me sofoco con el aliento de la humedad
Wo ich mit dem Atem der Feuchtigkeit ersticke
Ahora que aborreciendo del sol tus rayos y mandamientos
Jetzt, wo ich die Sonne, deine Strahlen und Gebote verabscheue
Me siento en mi oscura cueva y a respirar
Setze ich mich in meine dunkle Höhle und atme
Y a esperar, que deje' a la luna entrar
Und warte, dass du den Mond hereinlässt
Que hoy está más reonda'
Denn heute ist er runder
Que los pezones de quien me nombra
Als die Brustwarzen derjenigen, die meinen Namen nennt
Que los ceritos que me aportaba y el no estudiar
Als die kleinen Nullen, die sie mir brachte und das Nicht-Lernen
No quiero luna de canciones tristes
Ich will keinen Mond trauriger Lieder
Si no el cemento de mi ciudad
Sondern den Asphalt meiner Stadt
Quiero mi cuento
Ich will meine Geschichte
Mi firmamento
Mein Firmament
Y la luna que en el cielo de mi Bellavista yo veo brillar
Und den Mond, den ich am Himmel meines Bellavista scheinen sehe
Y deja a la luna entrar
Und lass den Mond herein
Caminito pal' cortijo
Kleiner Weg zum Landhaus
Y a la ermita y a fumar
Und zur Kapelle und zum Rauchen
Yo me siento prisionero
Ich fühle mich als Gefangener
Yo me siento prisionero
Ich fühle mich als Gefangener
De mi gente y mi amistá'
Meiner Leute und meiner Freundschaft
Que de la mano llevo un alma
Denn an der Hand führe ich eine Seele
Que me llora, que me llora despechá'
Die um mich weint, die aus Trotz um mich weint
Lágrimas de agua de canto
Tränen aus Wasser des Gesangs
Pero de felicidad
Aber aus Glück
Y es que
Und es ist so, dass
(Deja a la luna, deja a la luna)
(Lass den Mond, lass den Mond)
Deja a la luna entrar
Lass den Mond herein
(Deja a la luna, deja a la luna)
(Lass den Mond, lass den Mond)
Y deja a la luna entrar
Und lass den Mond herein
(Deja a la luna, deja a la luna)
(Lass den Mond, lass den Mond)
Y deja a la luna entrar
Und lass den Mond herein
(Deja a la luna, deja a la luna)
(Lass den Mond, lass den Mond)
Iba la Aurora vestía' con rayos del sol
Die Aurora ging gekleidet mit Sonnenstrahlen





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.