Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iba
la
Aurora
vestía'
con
rayos
del
sol
Die
Aurora
ging
gekleidet
mit
Sonnenstrahlen
Y
en
sus
cabellos
prendida
llevaba
una
flor
Und
in
ihren
Haaren
trug
sie
eine
Blume
Luna
de
mala
lengua
Mond
mit
böser
Zunge
Que
hostiga
insultos
a
mi
persiana
Der
Beleidigungen
auf
meinen
Rollladen
schleudert
Porque
no
pasa
su
claridad
Weil
sein
Licht
nicht
durchdringt
Cinta
de
to'
lo
negro
Band
von
allem
Schwarzen
Que
mis
ojitos
de
traicionero
Das
meine
verräterischen
Augen
Me
busca
dentro
Mich
im
Inneren
sucht
Y
pa'
echarme
a
pelear
con
mil
misterios
Und
mich
zum
Kämpfen
mit
tausend
Mysterien
bringt
Y
deja
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
Y
deja
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
Que
hoy
está
más
reonda'
Denn
heute
ist
er
runder
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Als
die
Brustwarzen
derjenigen,
die
meinen
Namen
nennt
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
y
el
no
estudiar
Als
die
kleinen
Nullen,
die
sie
mir
brachte
und
das
Nicht-Lernen
No
quiero
luna
de
canciones
tristes
Ich
will
keinen
Mond
trauriger
Lieder
Quiero
el
cemento
de
mi
ciudad
Ich
will
den
Asphalt
meiner
Stadt
Quiero
mi
cuento
Ich
will
meine
Geschichte
Mi
firmamento
Mein
Firmament
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
yo
veo
brillar
Und
den
Mond,
den
ich
am
Himmel
meines
Bellavista
scheinen
sehe
Y
deja
a
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
Y
ahora
que
estoy
podrío'
Und
jetzt,
wo
ich
am
Verfaulen
bin
Que
sudo
a
gusto
muerto
de
frío
Wo
ich
vor
Kälte
schwitzend
sterbe
Que
me
sofoco
con
el
aliento
de
la
humedad
Wo
ich
mit
dem
Atem
der
Feuchtigkeit
ersticke
Ahora
que
aborreciendo
del
sol
tus
rayos
y
mandamientos
Jetzt,
wo
ich
die
Sonne,
deine
Strahlen
und
Gebote
verabscheue
Me
siento
en
mi
oscura
cueva
y
a
respirar
Setze
ich
mich
in
meine
dunkle
Höhle
und
atme
Y
a
esperar,
que
deje'
a
la
luna
entrar
Und
warte,
dass
du
den
Mond
hereinlässt
Que
hoy
está
más
reonda'
Denn
heute
ist
er
runder
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Als
die
Brustwarzen
derjenigen,
die
meinen
Namen
nennt
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
y
el
no
estudiar
Als
die
kleinen
Nullen,
die
sie
mir
brachte
und
das
Nicht-Lernen
No
quiero
luna
de
canciones
tristes
Ich
will
keinen
Mond
trauriger
Lieder
Si
no
el
cemento
de
mi
ciudad
Sondern
den
Asphalt
meiner
Stadt
Quiero
mi
cuento
Ich
will
meine
Geschichte
Mi
firmamento
Mein
Firmament
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
yo
veo
brillar
Und
den
Mond,
den
ich
am
Himmel
meines
Bellavista
scheinen
sehe
Y
deja
a
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
Caminito
pal'
cortijo
Kleiner
Weg
zum
Landhaus
Y
a
la
ermita
y
a
fumar
Und
zur
Kapelle
und
zum
Rauchen
Yo
me
siento
prisionero
Ich
fühle
mich
als
Gefangener
Yo
me
siento
prisionero
Ich
fühle
mich
als
Gefangener
De
mi
gente
y
mi
amistá'
Meiner
Leute
und
meiner
Freundschaft
Que
de
la
mano
llevo
un
alma
Denn
an
der
Hand
führe
ich
eine
Seele
Que
me
llora,
que
me
llora
despechá'
Die
um
mich
weint,
die
aus
Trotz
um
mich
weint
Lágrimas
de
agua
de
canto
Tränen
aus
Wasser
des
Gesangs
Pero
de
felicidad
Aber
aus
Glück
Y
es
que
Und
es
ist
so,
dass
(Deja
a
la
luna,
deja
a
la
luna)
(Lass
den
Mond,
lass
den
Mond)
Deja
a
la
luna
entrar
Lass
den
Mond
herein
(Deja
a
la
luna,
deja
a
la
luna)
(Lass
den
Mond,
lass
den
Mond)
Y
deja
a
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
(Deja
a
la
luna,
deja
a
la
luna)
(Lass
den
Mond,
lass
den
Mond)
Y
deja
a
la
luna
entrar
Und
lass
den
Mond
herein
(Deja
a
la
luna,
deja
a
la
luna)
(Lass
den
Mond,
lass
den
Mond)
Iba
la
Aurora
vestía'
con
rayos
del
sol
Die
Aurora
ging
gekleidet
mit
Sonnenstrahlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.