Paroles et traduction Capitán Cobarde - Sucedió
Sucedió
en
ese
bar,
Случилось
в
том
баре,
Fue
la
historia
más
sucia
y
bonita
Это
была
самая
грязная
и
красивая
история
Que
jamás
contada.
Которую
когда-либо
рассказывали.
Respiré
una
vez
más
Я
вздохнул
еще
раз
Y
metí
aquel
billete
en
tus
bragas,
И
засунул
ту
купюру
в
твои
трусики,
Las
sillas
volaban.
Стулья
летали.
Me
asustaste
al
clavar
Ты
напугала
меня,
вонзив
Tus
ojitos
de
luna
y
desprecio
Свои
лунные
глаза,
полные
презрения,
Al
mirarme
a
la
cara,
Когда
посмотрела
мне
в
лицо,
Pero
luego
te
vi
Но
потом
я
увидел,
Transformar
tu
carita
al
reir
Как
преобразилось
твое
личико,
когда
ты
засмеялась,
En
mi
diosa
esperanza.
В
мою
богиню
надежды.
Nunca
vi
nada
igual,
Никогда
не
видел
ничего
подобного,
Aquel
tipo
partió
su
cerveza
Тот
парень
разбил
свою
пивную
бутылку
En
mi
cara
asustada.
О
мое
испуганное
лицо.
Yo
sabía
que
la
noche
era
larga
Я
знал,
что
ночь
будет
длинной
Y
probable
que
a
mi
me
mataran,
И,
вероятно,
меня
убьют,
Te
cogí
de
la
mano
y
nos
fuimos
Я
взял
тебя
за
руку,
и
мы
ушли
A
mirar
la
mañana.
Встречать
утро.
A
mirar
la
mañana.
Встречать
утро.
Me
dijiste
que
no,
Ты
сказала
мне
"нет",
Que
no
habia
dinero
en
el
mundo
Что
нет
таких
денег
в
мире,
Pa'bailarme
la
estampa,
Чтобы
ты
сплясала
для
меня,
Pero
ebrio
y
gentil
Но
пьяный
и
галантный
Te
canté
sirenita
de
abril
Я
спел
тебе
"Апрельская
русалка"
Y
al
pilón
y
a
la
enagua.
И
про
юбку,
и
про
нижнюю
юбку.
Yo
sabía
que
la
noche
era
larga,
Я
знал,
что
ночь
будет
длинной,
Borrachera
de
tibia
coraza
Опьянение
теплой
отвагой,
Ahora
sé
que
es
amor
lo
que
siento,
Теперь
я
знаю,
что
то,
что
я
чувствую,
— это
любовь,
Dime
como
te
llamas,
Скажи
мне,
как
тебя
зовут,
Y
dime
como
te
llamas.
И
скажи
мне,
как
тебя
зовут.
Luego
me
desperté
Потом
я
проснулся,
Habia
estado
inconsciente
en
el
bar
Я
был
без
сознания
в
баре,
Pero
tu
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было,
Y
la
guardia
civil
И
гражданская
гвардия
Me
llevó
al
calabozo
y
decía
Отвела
меня
в
камеру
и
говорила,
Que
por
tonto
de
baba.
Что
я
болван.
Nunca
te
conocí,
Я
никогда
тебя
не
знал,
Pero
desde
aquel
sueño
inconsciente
Но
с
того
бессознательного
сна
Yo
busco
tu
cara.
Я
ищу
твое
лицо.
Siempre
quise
a
la
estrella
que
se
apaga,
Я
всегда
хотел
ту
гаснущую
звезду,
Que
no
existe
y
su
luz
me
llegaba,
Которой
не
существует,
но
ее
свет
достигал
меня,
En
mi
sueño
de
amor
inconsciente
te
tengo
guardada,
В
моем
бессознательном
сне
о
любви
я
храню
тебя,
Yo
te
tengo
guardada.
Я
храню
тебя.
No
me
tomo
las
pastillas
Я
не
принимаю
таблетки,
Que
me
mandan,
Которые
мне
прописывают,
Soy
feliz
aunque
solo
en
mi
casa,
Я
счастлив,
хоть
и
один
в
своем
доме,
A
mi
vera
te
tengo
sentada.
Рядом
с
собой
я
вижу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto, Daniel Luis Alcover Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.