Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor a Nossa Vida (Sol Posto, 2020)
Liebe, unser Leben (Sol Posto, 2020)
Amor,
a
nossa
vida
andava
torta
desde
o
verão
Liebste,
unser
Leben
lief
seit
dem
Sommer
schief
Lançava-se
à
corrida,
mas
perdeu
a
direção
Es
stürzte
sich
ins
Rennen,
aber
verlor
die
Richtung
Perdeu
porque
à
partida
nos
faltou
respiração
Es
verlor,
weil
uns
von
Anfang
an
der
Atem
fehlte
E
na
primeira
curva,
amor,
ficámos
sem,
ficámos
sem
pulmão
Und
in
der
ersten
Kurve,
Liebste,
blieben
wir
ohne,
blieben
wir
ohne
Lunge
Já
'tou
por
tudo,
ninguém
sabe
ao
certo
o
que
é
viver
neste
entrudo
Ich
bin
zu
allem
bereit,
niemand
weiß
genau,
was
es
heißt,
in
diesem
Durcheinander
zu
leben
Tentar
ficar
perto
Versuchen,
nah
zu
bleiben
Ter
um
peito
que
é
mudo
e
quer
ser
aberto,
até
que
acaba
estourado
Eine
Brust
haben,
die
stumm
ist
und
geöffnet
werden
will,
bis
sie
schließlich
platzt
Eu
fico
em
qualquer
lado,
não
vou
saber
mudar
Ich
bleibe
irgendwo,
ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Quando
é
que
essa
partida
nos
deixou
na
contramão?
Wann
hat
uns
dieser
Aufbruch
auf
die
Gegenfahrbahn
gebracht?
Porque
é
que
o
nosso
amor
tem
de
acabar
num
abanão?
Warum
muss
unsere
Liebe
mit
einem
Ruck
enden?
Por
mim
voltamos
a
tentar
com
mais
dedicação
Von
mir
aus
versuchen
wir
es
wieder
mit
mehr
Hingabe
Até
que
a
nossa
vida,
amor,
se
veja
livre
desta
maldição
Bis
unser
Leben,
Liebste,
von
diesem
Fluch
befreit
ist
Já
'tou
por
tudo,
ninguém
sabe
ao
certo
o
que
é
viver
neste
entrudo
Ich
bin
zu
allem
bereit,
niemand
weiß
genau,
was
es
heißt,
in
diesem
Durcheinander
zu
leben
Tentar
ficar
perto
Versuchen,
nah
zu
bleiben
Ter
um
peito
que
é
mudo
e
quer
ser
aberto,
até
que
acaba
estourado
Eine
Brust
haben,
die
stumm
ist
und
geöffnet
werden
will,
bis
sie
schließlich
platzt
Eu
fico
em
qualquer
lado,
não
vou
saber
mudar
Ich
bleibe
irgendwo,
ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Não
vou
saber
mudar
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Não
vou
saber
mudar
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Não
vou
saber
mudar
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Não
vou
saber
mudar
(Não
vou
saber
mudar)
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
(Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll)
Não
vou
saber
mudar
(Não
vou
saber
mudar)
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
(Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll)
Não
vou
saber
mudar
(Não
vou
saber
mudar)
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
(Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll)
Não
vou
saber
mudar
(Não
vou
saber
mudar)
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
(Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll)
Não
vou
saber
mudar
Ich
werde
nicht
wissen,
wie
ich
mich
ändern
soll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein
1
Flores do Mal (Sol Posto, 2020)
2
Final (Sol Posto, 2020)
3
Lameira (Sol Posto, 2020)
4
Amor a Nossa Vida (Sol Posto, 2020)
5
Gazela (Sol Posto, 2020)
6
Alvalade Chama por Mim (Sol Posto, 2020)
7
Dias Contados (Sol Posto, 2020)
8
Pesar o Sol (Sol Posto, 2020)
9
Outro Lado (Sol Posto, 2020)
10
Tui (Sol Posto, 2020)
11
Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020)
12
Certeza (Sol Posto, 2020)
13
Cortex (Sol Posto, 2020)
14
Mil e Vinte (Sol Posto, 2020)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.